
Год ( По возрастанию | По убыванию )
Языкознание. Лингвистика. Литературоведение

"И верю, был я в будущем": Варлам Шаламов в перспективе XXI века
Монография посвящена нетрадиционному прочтению прозаических и поэтических произведений Варлама Шаламова в аспекте постклассической методологии, синтезирующей и углубляющей существующие представления о художественных стратегиях автора. Акцент сделан также на процессе визуализации словесного образа, что значительно расширяет возможности компаративистики XXI в. и предполагает...

«У времени на дне» : эстетика и поэтика прозы Варлама Шаламова
В монографии исследован феномен прозы Варлама Шаламова как итог напряженного духовного поиска и реализации новых принципов эстетического осмысления исключительного по своему трагизму материала. Раскрыта уникальность художественного мира писателя в контексте национальной литературной и философско-религиозной традиции.
Для филологов, специалистов гуманитарного профиля,...

Историко-литературные корни массовой беллетристики
В основу книги положена гипотеза о романтическом происхождении таких жанров массовой беллетристики, как исторический роман, роман ужаса, «фэнтези» и детектив, утверждается, что так называемая диалектика Добра и Зла, лежащая в основе всей романтической эстетики, непосредственно связана с концепцией протестантского провиденциализма. Данная проблема рассматривается в...

Фэнтези и детектив - жанры современной англо-американской беллетристики
В монографии рассматриваются проблемы истории, развития “фэнтези”
и детектива США и Англии. Автор анализирует основные темы, сюжеты,
характерные особенности данных жанров. Речь идет в основном о творчестве
Дж. Толкина, У.К. Ле Гуинн, Р. Чандлера, А. Кристи, С. Кинга и др. писателей.
Книга рассчитана на специалистов в области зарубежной литературы,
может быть использована...

Разговоры по душам. Учебное пособие для изучающих русский язык. Продвинутый этап
10 разговорных тем, включающих образцы диалогической и монологической речи, повторение грамматики, лексико-стилистические комментарии, задания на развитие устной и письменной речи и перевод. Для англоговорящих учащихся, изучающих русский язык как иностранный на уровне ТРКИ-2/3.

Тематический словарь методических терминов по иностранному языку
Данный тематический словарь методических терминов предназначен для студентов языковых факультетов вузов, изучающих иностранный язык как специальность, и посвящён проблеме формирования методической компетенции будущего специалиста иноязычного образования. Он представляет собой толковый словарь терминов теоретической и практической методики обучения иностранным языкам....

Военная история России : учебное пособие по языку специальности
Читаем тексты по специальности вып. 10. Пособие адресовано иностранным курсантам военных вузов, овладевшим русским языком в объёме базового и первого сертификационного уровней (A2–B1), а также всеминостранным учащимся, которые интересуются военной историей России. Пособие предназначено для развития навыков чтения литературы по специальности, для развития и закрепления...

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. V: сборник научных трудов
Пятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению русской рецепции творчества Роберта Бернса и Данте Габриэля Россетти, переводческой деятельности И.А. Аксенова и В.А. Меркурьевой. В сборнике также впервые помещены выявленные в архивах материалы – ранее не публиковавшиеся переводы...

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. II
Второй сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи и публикации, посвященные осмыслению русско-английских литературных и историкокультурных связей и приурочен к двум знаменательным событиям – Году культуры Великобритании в России и 450-летию со дня рождения Шекспира, отмечаемым в 2014 г. Предназначен для...

Творчество А.А. Дельвига в контексте русско-немецких литературных и историко-культурных связей XIX века
В книге установлены обстоятельства и факты влияния на творчество А.А. Дельвига в плане рецепции русским поэтом немецких литературных традиций, восприятия и художественного осмысления образов немецкого мира. Особое внимание уделено анализу осуществления А.А. Дельвигом переводов произведений немецкой литературы на русский язык. Исследование проведено с учетом широкого...

Художественный перевод и сравнительное литературоведение - XI
Одиннадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные русской переводческой рецепции баллады У. Вордсворта «We are Seven», особенностям восприятия Н.С. Гумилевым творчества У. Блейка, уайльдовской теме в произведениях К.И. Чуковского, русским и украинским переводам стихотворения И. Мангера...

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV
Четвертый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению творческого диалога М.И.Цветаевой с Шекспиром, неизученных вопросов русской рецепции А.Теннисона, специфики русского восприятия произведений Э.Баррет Браунинг, эпизодов переводческой деятельности Д.Е.Мина и П.И.Вейнберга. В сборнике...

Словарь Н.М. Языкова
Словарь является первым опытом лексикографического описания языка видного поэта XIX в. Н.М.Языкова. Он включает алфавитно-частотный указатель лексем и имен собственных, отмеченных в произведениях писателя, рейтинг наиболее употребительных слов, толкует устаревшие, редкие и окказиональные лексемы, поясняет непонятные имена, мифологизмы, географические реалии и т. д....

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940–1950-х годов, забытым страницам поэтического наследия В.Г. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы...

Из истории русского художественного перевода первой трети ХХ века
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети XX века, в частности, осмыслены русские переводы произведений К. Марло, Т. Кэмпбелла, Э. Баррет-Браунинг, А. Теннисона, Д.Г. Россетти, А.Ч. Суинбёрна и др. Во второй части издания представлены текстологически выверенные публикации неизвестных и забытых переводов Шекспира,...

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XV
Пятнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные восприятию К.И. Чуковским переводческой рецепции драматургии Шекспира в России, специфике формирования замыслов исторических романов Е.Л. Ланна – воплощенного («Старая Англия») и оставшегося нереализованным («Америка покидает Брита-нию»). В сборнике...

Из литературного наследия Д.И. Морского: Переписка, Воспоминаниня. Рецензии, Неопубликованные переводы
Издание посвящено литературной биографии писателя Д. И. Морского (Малы-
шев, 1897–1956), неоднократно репрессированного за «антисоветскую агитацию», участника Первой мировой, Гражданской и Великой Отечественной войн. Оно подготовлено на основе архивных материалов (ЦГА Республики Мордовия, Архив А. М. Горького в ИМЛИ, РГАЛИ, ГЛМ, НИОР РГБ, РО ИРЛИ,...

Немецкий язык в сфере общественного питания
Состоит 35 уроков. Каждый урок включает текст А и В (аналитические) и диалог для развития умений и навыков устной речи, лексические и грамматические упражнения, а также упражнения на словообразование.
Предназначено для учащихся учреждений образования, реализующих образовательные программы ПТО по специальности «Общественное питание».

Немецкий язык в сфере общественного питания
Состоит из основного курса и приложения. Основной курс охватывает три темы (30 уроков, рассчитанных на 60 аудиторных занятий). Каждый урок включает текст А (аналитический) и текст В (диалог) для развития умений и навыков устной речи лексические и грамматические упражнения, а также упражнения на словообразование. Приложение содержит список основных форм глаголов сильного...

Филипок и его друзья (по мотивам рассказов для детей Л. Н. Толстого)
Предлагаем вашему вниманию книгу из серии БИБЛИОТЕКА ЗЛАТОУСТА. Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. Уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по...
Вверх