Год ( По возрастанию | По убыванию )
Языкознание. Лингвистика. Литературоведение
Перевод, переводоведение и дидактика перевода (Восток и Северо-Восток России)
Коллективная монография «Перевод, переводоведение и дидактика перевода» представляет собой попытку осмысления накопленного опыта представителей Востока и Северо-Востока России в области переводоведения и обучения профессиональной деятельности переводчика.
Для преподавателей, аспирантов, исследователей перевода и переводческой деятельности, для студентов и всех, кто...
Функциональная стилистика для переводчиков
Настоящее учебное пособие посвящено проблемам изучения функциональных стилей современного русского языка. Пособие содержит основные теоретические сведения, а также практические задания по функциональной стилистике, контрольные вопросы и задания для самопроверки. Практический материал основан на современных актуальных для изучения текстах.
Пособие предназначено для...
История перевода
Учебное пособие посвящено вопросам истории перевода и переводоведения. История перевода рассматривается как история контекстов и формул, получавших различные интерпретации в процессе языкового развития. Освещаются основные проблемы теории и методов перевода. Пособие «История перевода» опирается на лингвистические предпосылки становления понятия «перевод» и учитывает...
Переводческий опыт в преподавании перевода: творческое осмысление
Коллективная монография «Переводческий опыт в преподавании перевода: творческое осмысление» предлагает размышления практикующих переводчиков и одновременно преподавателей перевода в Московском государственном лингвистическом университете о том, чему научил их опыт работы в профессии и как передать свои наработки студентам-переводчикам на занятиях в вузе.
Книга адресована...
Цифровые технологии в переводе
Целью учебного пособия является стремление научить будущих переводчиков ориентироваться в цифровых технологиях в переводе и применять их функционал для решения практических и научно-исследовательских задач. Оно уникально тем, что в нём впервые собраны, систематизированы и описаны возможности цифровых инструментов в устном, письменном и аудиовизуальном переводе. При...
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XX
Двадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» содержит уникальные архивные материалы, связанные с восприятием творчества Шекспира в России первой половины XX века, в частности, забытый рассказ В. Я. Ирецкого «Гамлет Российский», отзыв С. Э. Радлова об исполнении Гамлета П. П. Гайдебуровым, стенограммы заседаний Шекспировского...
Актуальные направления реализации профессионального потенциала начинающих переводчиков, лингвистов и специалистов в сфере межкультурной коммуникации в России
В монографии представлено авторское видение актуальных направлений для реализации творческого потенциала начинающих лингвистов, переводчиков и специалистов в сфере межкультурной коммуникации. Представлены исследования молодых ученых-лингвистов и переводчиков в сотрудничестве с юристами Одинцовского филиала МГИМО МИД России. Издание может быть использовано студентами...
Теория и практика перевода. Лингвокультурологические аспекты
Данный учебник создан на основе курса лекций по дисциплине «Лингвокультурологические аспекты перевода». Он призван, во-первых, познакомить с основами лингвокультурологии в аспектах перевода, во-вторых, показать возможные зоны лингвокультурных, коммуникативных и переводческих неудач при переводе текстов, чтобы вызвать тот же прагматический эффект, в-третьих, дать инструментарий...
Essentials of Textual Stylistics = Основы стилистики текста
Основная задача книги – научить сознательно подходить к художественному тексту как целому, рассматривая его в единстве формы и идейного содержания. Все аспекты современной стилистики текста, изучаемые отечественными и зарубежными учеными, нашли отражение в данной книге. Перечень вопросов, рассматриваемых в книге, включает основные положения стилистики декодирования,...
Стилистика английского языка: практикум
Учебное пособие для семинарских занятий по стилистике английского языка предназначено для студентов вузов, углубленно изучающих английский язык на специальностях и направлениях подготовки филологической, педагогической и переводческой направленности.
Научный стиль русского языка. Практикум
Данное практическое учебное пособие предназначено для изучения особенностей научного стиля русского языка в рамках освоения дисциплины «Русский язык и культура речи». Издание содержит задания, облегчающие понимание нового материала, контролирующие его усвоение, а также способствующие формированию навыка по созданию научного текста. Учебное пособие соответствует требованиям...
Подготовка рукописи к изданию в вузе. Общие требования и правила оформления
Издание содержит основные требования, позволяющие подготовить рукопись к публикации в соответствии с действующими стандартами. Правила издательских стандартов изложены в краткой форме, приведено большое количество примеров, способствующих пониманию действующих регламентов. Также в книге содержатся материалы, позволяющие сформировать правильную структуру рукописи и...
Как подготовить публикацию для издания? Алгоритм создания текстов
Автор делится накопленным опытом с теми, кто стремится опубликовать материал на страницах газеты или журнала; рассказывает, как строить коммуникацию с редакциями изданий, чтобы шансы на публикацию текстов в прессе возросли. Это своего рода памятка, где нет пространных теоретических рассуждений, а только конкретные практические знания. Для специалистов (экспертов) из...
Становление личности профессионала в журналистике
Для современного образования актуальна проблема становления личности профессионала, владеющего необходимыми компетенциями и востребованного на рынке труда. Формирование профессиональной идентичности непосредственно связано не только с успешной карьерой, но и с гармоничной самоактуализацией личности через профессию. В данном учебном пособии рассмотрена типология идентичности...
Практикум по культуре речи
Практикум по культуре речи представляет собой пособие для практических и лабораторных, а также самостоятельных занятий студентов-филологов. Материал практикума позволяет обучающимся сориентироваться в проблематике основных тем дисциплины, организовать свою самостоятельную работу по овладению нормами языка, познакомиться с широким кругом литературы по изучаемым
темам....
Я — оратор. Самоучитель по ораторскому мастерству
Предлагаемый самоучитель содержит оригинальную и продуктивную методику обучения ораторскому мастерству. Основное в ней — психологический подход, позволяющий тоньше чувствовать и глубже познать ораторские процессы, специфику аудитории и ситуации, что дает возможность лучше управлять выступлением, добиваясь его большей эффективности. Много внимания уделяется ярким ораторским...
Скоропись XVIII века
В пособии предлагаются способы первичной обработки языка деловых памятников: транслитерация актов и подготовка их для дальнейшего историко-лингвистического анализа, отделение формулярной части от свободной в формуляре, археографическая и палеографическая характеристика адаптированных текстов. Ксерокопии предложенных в сборнике снимков с делового письма XVIII века Челябинского...
Лексическое значение как объекст словарного толкования
Работа посвящена теоретическим и практическим аспектам семантизации слова в учебном объяснительном толково-сочетаемостном словаре антропоцентрической направленности. Особый акцент делается на рассмотрении процедуры создания толкования слова и возможностей его углубления и расширения на основе системных и иных свойств лексических единиц, а также с учётом адресатно-целевой...
Речевая культура молодого специалиста
Данное пособие выполнено в соответствии стребованиями Государственного стандарта. Состоит из3-х разделов: 1) нормы русского литературного языка; 2) деловое общение; 3) научная речь. Также в пособиипредлагается план-программа данного учебного курса илитература по курсу. Для студентов 1 и 2 курсов инженерных и естественнонаучных факультетов высших учебных заведений.
Диалог в преподавании русского языка
При правильной организации диалог в курсе школьного языковедения становится условием обогащения учащихся лингвистическими знаниями широкого диапазона, освоения ими научной терминологии, выработки языкового эталона, раскрепощения внутренней речи ученика. Диалог даёт людям возможность мыслить, общаться, передавать знания, информацию от одного поколения к другому, служит...
Вверх