+
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ И НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ ВНУТРИ ГРУППЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
стр.9-37
Статья посвящена синтаксическому эксперименту, направленному на сравнение свойств единиц отрицательного согласования (вроде отрицательных ни-местоимений в русском языке) со свойствами отрицательно поляризованных единиц (таких как неопределенные местоимения на - либо) в контексте ограничений локальности, накладываемых на дистантные синтаксические зависимости. Результаты эксперимента демонстрируют, что ограничения, обязательные для отрицательного согласования, в случае лицензирования отрицательно поляризованных единиц могут и не выполняться, а сам запрет на лицензирование сентенциальным отрицанием отрицательных местоимений, содержащихся внутри группы атрибутивного прилагательного, является именно синтаксическим ограничением и не связан с действием неграмматических факторов: предложения с отрицательными местоимениями внутри группы атрибутивного прилагательного получают низкие оценки, тогда как полностью идентичные им во всех остальных отношениях предложения с неопределенными местоимениями оцениваются значимо выше.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД И КВАНТИФИКАЦИЯ ОБЪЕКТОВ: РУССКИЙ И СЕРБСКИЙ ЯЗЫКИ
стр.38-59
Балек Т., Циммерлинг А.В.
В статье обсуждается употребление русских и сербских переходных глаголов несовершенного вида с количественными группами, указывающими на точное число индивидов. Вопреки высказывавшейся ранее гипотезе, семантика несовершенного вида не запрещает в русском и сербском языках квантификацию объектов в позиции прямого дополнения ни в предложениях с актуально-длительным значением несовершенного вида, описывающих длительное незавершенное действие, развертывающееся на глазах наблюдателя, ни в других типах неопределенно-длительных употреблений несовершенного вида. Небольшое число диагностических примеров объясняется не семантикой вида, а денотативными ограничениями, а также трудностями с разграничением первичных и интерпретационных глаголов, называющих ситуации, непосредственно описываемые другими предикатами.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
БЕРЕСТЯНАЯ ГРАМОТА № 579: ПОПРАВКА К ПРОЧТЕНИЮ И ЕЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СЛЕДСТВИЯ
стр.60-69
В статье обосновано новое прочтение основной фразы новгородской берестяной грамоты № 579, датируемой второй половиной XIV в. Показано, что предыдущие версии одинаково неточно передавали буквенный состав текста. Проблемный фрагмент трактован как содержащий форму родительного единственного числа существительного верешца, диминутива к верешь ‘зерно'. Сделанная поправка влечет за собой ряд лингвистических следствий. В новом прочтении грамота содержит: 1) очередной пример шоканья в тексте новгородского происхождения; 2) примеры рефлексации сильного ь в виде ѣ; 3) окончания родительного единственного числа и дательного единственного числа твердого и мягкого вариантов а-склонения, отражающие систему псковского типа; 4) древнейший восточнославянский пример «родительного временного пользования».
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
К ИСТОРИИ ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛЕСТВИЦЫ. ЭКСТРАТЕКСТЫ КОДЕКСА РУМ. 198 И РУКОПИСЬ РУМ. 199
стр.70-97
Статья посвящена экстратекстам, размещенным на последнем листе древнейшего славянского списка Лествицы Иоанна Лествичника - южнодревнерусской рукописи второй половины XII в. из собрания Н.П. Румянцева, хранящейся в Российской государственной библиотеке (шифр Рум. 198). Окончание текста Лествицы, написанное более поздним почерком, который идентифицируется с почерком Лествицы Рум. 199 XIII в., завершается авторской записью. Большая часть страницы занята упражнениями в письме - начальными формулами грамот и полностью либо частично выписанными церковно-книжными текстами. Эти экстратексты, впервые публикуемые в полном объеме, интересны тем, что они выполнены некнижным почерком по т.н. «бытовой» орфографии. Анализ языковых особенностей свидетельствует об их южнодревнерусском происхождении. К южнодревнерусскому ареалу относится и рукопись Рум. 199.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
«НУ, КАК ВАМ СЪЕЗДИЛОСЬ, ЛИДИЯ АНДРЕЕВНА?»: БЕЗЛИЧНЫЙ МОДАЛЬНЫЙ ПАССИВ ГЛАГОЛОВ СОВЕРШЕННОГО ВИДА В РУССКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
стр.98-121
В статье анализируется периферийный компонент системы русских рефлексивов - безличный модальный пассивный глаголов совершенного вида (типа как вам съездилось; мне хорошо отработалось; хоть бы им икнулось). Многие используют такие конструкции интенционально: они приводят к намеренному подчеркиванию неволитивности субъекта и неконтролируемости описываемой ситуации. Рассматриваются также непреднамеренные употребления - в устойчивых контекстах, таких как вы отдохнулось; сел как село; встать бы, да не встало и т.д.). Показано, что в художественном тексте перфективный безличный модальный пассивный регулярно употребляется в сопровождении других показателей неконтролируемости действий как на уровне фраз, так и на уровне более широкого контекста.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
СЛОВА ШАЙКА, БАДЬЯ И ТАЗ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ИСТОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ И РАЗВИТИЕ ЗНАЧЕНИЙ
стр.122-137
В данной статье история процесса проникновения и освоения тюркских заимствований лексико-тематической группы «емкости для достижения, стирки и переноса воды» на английском языке. Основные исследования основаны на языковых факторах, извлеченных из толковых и этимологических слов на русском языке. Анализ вышеупомянутых лексем показывает показательность того, что в русском языке слова данной лексико-тематической группы развивают переносные значения (в том числе терминологические), что, по всей видимости, обуславливает их заимствование в древности.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова