+
БОРИС ПАСТЕРНАК ГЛАЗАМИ В. ХОДАСЕВИЧА И "ГУЛЛИВЕРА"
стр.9-32
Личные и литературные отношения между В.Ф. Ходасевичем и Б.Л. Пастернаком с трудом восстанавливаются по достаточно ограниченному числу документов, высказываний и косвенных свидетельств. В то же время тема для историка литературы весьма интересна, т.к. отражает не только противостояние двух поэтов-современников, но и двух совершенно разных поэтических систем. Литературная хроника (с конца 1927 г. она называлась «Литературная летопись», с начала следующего года выходила за подписью «Гулливер»), которую Ходасевич вел совместно с Н.Н. Берберовой на протяжение более чем двенадцати лет в эмигрантской газете «Возрождение», проливает свет на некоторые аспекты отношений Ходасевича и Пастернака, особенно в 1930-х гг., когда мы практически не встречаем авторизованных высказываний Ходасевича о Пастернаке.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
О ПОЭМЕ АЛЕКСЕЯ АЧАИРА "КАЗАКИ"
стр.33-56
Лощилов И.Е., Полторацкий И.С.
Статья посвящена поэме харбинского поэта Алексея Ачаира (Грызова; 1896, Омск - 1960, Новосибирск) «Казаки», завершенной автором в ноябре 1927 г. Она была издана дважды в 1929 г. в труднодоступных для современного читателя изданиях: в двух выпусках сборника «Вольная Сибирь» (Прага) и в газете «Русское слово» (Харбин). Забытая поэма заслуживает внимания как случай раннего подражания поэмам Марины Цветаевой, в первую очередь - «Крысолову», а также как развернутое сочинение, отражающее областнические умонастроения периода «бури и натиска» кружка «Молодая Чураевка», основателем и идеологом которого был ее автор. Это самое большое по объему и самое значительное по масштабу сочинение Ачаира, единственная поэма, опубликованная при его жизни. Ачаир воспроизвел характерные приемы поэтики «большой формы» Цветаевой и попытался поставить их на службу задаче пропаганды сибирского областничества. Наряду с определившим художественный строй поэмы влиянием Цветаевой, в ней слышны и отголоски советской «левой» авангардной поэзии (Хлебников, Маяковский, Сельвинский), что делает общее впечатление от поэмы мозаичным.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
О СЕМАНТИЧЕСКИХ ПЕРЕХОДАХ С УЧАСТИЕМ ТЕРМИНОВ РОДСТВА В КАННАДА: ПУТИ РАЗВИТИЯ ЗНАЧЕНИЙ
стр.57-85
В статье рассматривается система терминов родства в языке каннада с точки зрения семантической типологии. Теоретической основанием работы является теория семантических переходов Анны А. Зализняк. При анализе семантической деривации терминов обнаруживаются реализации как частотных (например, mother main), так и достаточно редких (как green child, mother smallpox), семантических переходов. На основании данных о направлении перехода и участвующей лексикосемантической области были выделены типы переходов, характерные для развития семантики терминов родства в каннада. Они связывают: термины родства и общие обозначения по полу и возрасту; термины родства и животных, растения; термины родства и предметный мир; термины родства и наименования человека (переходы, связанные со статусом, позицией в системе отношений); термины родства и качества, свойства; термины родства и название болезни; термины родства и обращения; термины родства и междометия; термины родства и абстрактные понятия; термины родства и другие термины родства; термины родства и названия действий. Отдельно рассматриваются случаи грамматикализации терминов родства, как father суффикс, добавляемый к личным именам.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
ПОНЯТИЯ "МЕТОДИКА", "МЕТОД", "ТЕХНОЛОГИЯ", "ПОДХОД" И "ПРИЕМ" В ЛИНГВОДИДАКТИКЕ
стр.86-108
Мозелова И.В., Микова С.С.
В данной статье рассматриваются термины «методика», «метод», «подход», «технология» и «прием» в лингводидактическом аспекте. На основе сравнительно-сопоставительного анализа традиционных определений (Е.И. Пассова, Л.В. Московкина, Т.И. Капитоновой, А.Н. Щукина, И.Л. Бим и др.) даются уточненные формулировки, позволяющие избежать синонимии терминов и их смешения в научных работах, учебниках и пособиях. Устанавливается статус указанных понятий среди элементов процесса обучения иностранному языку, в системе методических терминов, их взаимосвязь и взаимозависимость, гипо-гиперонимические отношения. Представлена типология лингводидактических методов и подходов на основании различных параметров, дана характеристика их видов. Статья представляет интерес для специалистов в области лингводидактики, методики преподавания русского языка как иностранного.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова
+
КОММУНИКАТИВНЫЕ ЗАДАНИЯ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ РЕЧЕВОМУ ЭТИКЕТУ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
стр.109-133
Мосова Д.В., Дмитренко Н.П., Колчина О.Н.
Статья посвящена разработке коммуникативных заданий по русскому речевому этикету для иноязычных студентов, владеющих русским языком на уровне B1-B2. Знакомство с этикетными формулами русского языка позволяет иностранным студентам успешно реализовать свои коммуникативные намерения в разных ситуациях общения. Это определяет востребованность коммуникативного подхода в обучении русскому языку как иностранному. Практическая направленность заданий, приближенность учебных ситуаций к условиям реального речевого общения на занятиях по русскому языку как иностранному способствуют интенсификации процесса обучения: культивированию стабильной мотивации, преодолению коммуникативного барьера, развитию основных видов речевой деятельности, последовательному расширению словаря этикетных формул разной стилистической окраски, обогащению знаниями о стране изучаемого языка, усвоению навыков национального коммуникативного поведения.
Загружаем данные из библиотечной системы...
Ключевые слова