В статье проанализированы примеры, демонстрирующие факты активизации качественных наречий на -о в летописном тексте периода XIV-XV вв. Рассмотрены контексты, содержащие образования на - о , частеречная принадлежность которых обусловлена синтагматическими и семантическими условиями. Продемонстрированы примеры, содержащие предикативы. Формы на -о, употребленные в сочетании с глагольной связкой, квалифицированы как предикативные. Показаны и интерпретированы фрагменты, где представлено изменение синтаксической функции форм на -о. Выявлена не только устойчивость данных форм, но и функционирование их в качестве образований, выполняющих разные синтаксические функции, но уже проявляющих грамматическую определенность в синтагме. Сделаны выводы о том, что активизация качественных наречий на -о в летописном тексте наиболее показательно проявляется во фрагментах, где лексема сохраняет форму, но при этом изменяется ее синтаксическая функция, и в контекстах, содержащих изменения грамматических характеристик форм на -о .
Вестник Удмуртского университета. Серия История и филология
2016. — Выпуск 5
Содержание:
В статье представлен анализ диалектных слов, обозначающих блюда и напитки традиционной русской кухни, собранных по программе Лексического атласа русских народных говоров на территории Удмуртии. Диалектная лексика указанной тематической группы рассматривается с точки зрения ее образования, появления в изучаемых говорах и географического распространения. Результатом анализа становится выявление семантических, словообразовательных, мотивационных особенностей субстантивной лексики темы «Питание» в русских говорах Удмуртии, характеристика анализируемых лексем с точки зрения исконности в говорах междуречья Камы и Вятки, а также составление лингвистических карт, иллюстрирующих диалектные различия на указанной территории. Анализируемая тематическая группа рассматривается на фоне русских народных говоров в целом и русских говоров Удмуртии в частности: для анализа привлекаются данные словарей диалектного языка и составленные ранее лингвистические карты русских говоров Удмуртии.
Ключевые слова
На примере оценочных по семантике субстантиватов лучшее , худшее и субстантивированных устойчивых словосочетаний, включающих их в свой состав, обсуждается проблема перехода прилагательных в превосходной степени сравнения в существительные. Указывается, что грамматические характеристики субстантиватов лучшее и худшее изменились лишь частично: градационное значение превосходной степени полностью сохраняется, поэтому данные субстантиваты являются синкретичным по своей семантике. Указанные субстантиваты и субстантивированные устойчивые словосочетания, включающие их в свой состав, в современном русском языке активно используются в разных функциональных стилях речи, являются частотными и могут выполнять функцию гиперболизации. Данные толковых словарей и Национального корпуса русского языка позволяют отнести субстантиваты лучшее и худшее к узуальным явлениям современного языка.
Ключевые слова
Статья посвящена языковым маркерам антропоцентризма в описаниях животных. Дается краткий обзор работ, посвященных проблеме антропоцентризма и антропоморфизма в разных типах текстов о животных и свидетельствующих о теоретической и практической значимости проблемы. Освещается вопрос о взаимодействии системного и текстового понимания лингвистического антропоцентризма. Далее описывается лингвистический эксперимент по описанию реальных цветных фотографий кошек, участие в котором приняли 90 человек - носителей русского языка, и дается интерпретация полученным данным. В результате эксперимента была подтверждена классификация языковых проявлений антропоцентризма при описании животных, предложенная в [4], установлены особенности приписывания кошкам эмоциональных признаков и использования других антропоцентрических маркеров в описаниях их фотографий на русском языке. Полученные данные могут быть использованы для междисциплинарных исследований на стыке лингвистики и когнитивных наук, лингвистики и компьютерных наук.
Ключевые слова
Статья посвящена проблематике использования декларативных речевых актов в рекламном дискурсе. Введение понятия речевого акта вызвало необходимость классификации высказываний согласно их коммуникативной функции, принимая во внимание иллокутивную цель высказываний, т.е. коммуникативное намерение говорящего; тип воздействия продуцента и способ выражения намерения. Использование декларативного речевого акта направлено на изменение положения дел. Автор отмечает полифункциональный характер декларативов, обращая внимание на роль контекста, который относится к неязыковому фактору и влияет на смысл фразы. Лингвистическая прагматика и теория речевых актов принимаются в качестве эффективного научного метода для анализа коммуникативной интенции.
Ключевые слова
В статье впервые рассматриваются диалектизмы, просторечия, арготизмы, авторские окказионализмы, разговорные речевые обороты, лексемы с окказионально-авторской аффиксацией (в том числе словоформы-диминутивы), а также топонимы и их разновидности (гидронимы) - тот языковой инструментарий, благодаря которому И. Сельвинскому удалось вполне достоверно отразить особенности местного колорита в произведении «Путешествие по Камчатке».
Ключевые слова
Данная работа написана в рамках понимания текста как открытого процесса, реализующего коммуникативную деятельность homo loquens (двуединства Говорящий - Слушающий). Цель статьи описать способы репрезентации автора (Говорящего) в малой прозаической форме. Материалом исследования послужили тексты рассказов В.М. Шукшина как вторичные производные художественно-речевые жанры, с одной стороны, демонстрирующие соединение принципа рассказывания с признаками анекдотических ситуаций, новеллистического и очеркового повествования, с другой, - ориентированные на ответную реплику Слушающего. Объектом исследования явилась художественно-речевая структура, представленная субкатегориями: речевыми партиями повествователя и персонажей. Данные партии реализуют на внутритекстовом уровне целое категории образа автора. В работе описаны базовая модель художественно-речевой структуры и ее основные модификации, которые задаются активностью и адекватностью выдвижения в жанровом поле признаков первичных речевых жанров и реализуются в производных текстах (рассказы-сценки, рассказы-анекдоты, рассказы-очерки) малой прозы В.М. Шукшина. Установлено, что перемещение первичных и вторичных жанровых признаков от центра к периферии актуализирует разные способы репрезентации автора. Способы проявления автора дают все основания говорить о текстах малой прозы В.М. Шукшина как о «живом», открытом процессе, демонстрирующем коммуникативную парадигму диалогического типа. В данной парадигме текстовая деятельность Говорящего (автора) предопределяется установкой на со-творческую работу со Слушающим (читателем). Результаты, полученные в статье, представляют интерес для дальнейшего изучения многогранности и разноплановости фигуры Говорящий - Слушающий в художественном тексте.
Ключевые слова
Статья посвящена исследованию текстовых функций подчинительного союза ЕСЛИ. Работа выполнена в русле антропоцентрической парадигмы. Союз рассматривается в качестве одного из средств кодирования и декодирования художественных смыслов. Материалом исследования выбран текст трилогии В. Аксенова «Московская сага», насыщенный условными конструкциями. Повествование о неоднозначной и во многом трагичной эпохе отечественной истории, изломанных людских судьбах органично сочетается с семантикой союза ЕСЛИ как сигнала прямой обусловленности в языке. В основу работы положено предположение, что условный союз ЕСЛИ в авторском употреблении может стать значимой художественной деталью - одним из средств типизации, материализации авторской идеи и авторского отношения, выразительности и создания читательского впечатления. В трилогии условный союз становится маркером трагизма жизненных ситуаций, трудного морального выбора, нравственной силы и духовных устоев героев. Условные конструкции выполняют две основные художественные функции: изобразительно-характерологическую и экспрессивную. Первая заключается в создании значимых деталей эпохи и образов ее представителей. Вторая - в способности высказываний с условным значением выступать в качестве изобразительно-выразительного средства, формирующего воздействующую силу речи. Предложения прямой обусловленности в текстовой ткани романа «Московская сага» как бы раздвигают свои потенциальные языковые возможности в соответствии с авторскими интенциями и потребностями охарактеризовать историческое время. Дальнейшие исследования союзных высказываний способны внести свой вклад в развитие нового направления языкознания - антропоцентрического функционально-коммуникативного анализа слов служебного характера в аспекте их текстовой системы.
Ключевые слова
Статья посвящена проблеме понятия дискурс в современной лингвистике в рамках системного подхода, с чем связана его интерпретация, а также вопросу разграничения дискурса и текста. Рассматриваются основные тенденции в употребления понятия дискурс с точки зрения функционального и формального подходов, ставших частью системного подхода в рамках дескриптивной методологии. Дескриптивный метод получил своё распространение во второй половине прошлого столетия с увеличением роли социально-когнитивных процессов при изучении политического дискурса. Рассматриваются проблемы структурного разнообразия и структурных изменений языка, а также связь формальных типов с языковой картиной мира. В результате исследования были выявлены основные тенденции в развитии современной научной лингвистической парадигмы: выделены системный подход и основные принципы, формирующие составляющие системного подхода, функциональный и формальный подходы, а также определена разница и связь между дискурсом и текстом на современном этапе их исследования. Повышенный интерес к проблеме разграничения текста и дискурса в рамках современной когнитивно-дескриптивной парадигмы обуславливает актуальность данного исследования.
Ключевые слова
В статье рассматриваются особенности восприятия британской культуры и ее манифестации в языке представителями американской и русской культур Б. Брайсоном и Н.М. Карамзиным. Анализируются путевые заметки Б. Брайсона и Н.М. Карамзина, путешествующих по одному и тому же маршруту из Франции в Британию из Кале в Дувр с разницею во времени в 200 лет, в веке 20-м и 18-м. Впечатления вполне сопоставимы, эмоционально насыщены, что фиксируется в стилистике языка, отражают реалии своего времени и позволяют отметить динамику лингвокультурологического контекста, обусловленную изменениями в социальной, культурной жизни общества, его экономическим и техническим прогрессом. Новые визиты Б. Брайсона в Дувр уже в 21 веке отмечены ностальгией по прошлому, сожалением об утраченном, о переменах, наблюдаемых в современном Дувре, медленно лишающих его былой славы, былого значения.
Ключевые слова
В статье представлен сопоставительный анализ русских фразеологизмов с компонентом душá и сербских фразеологизмов с его аналогом дýша. Анализируются понятийный, ценностный и образный компоненты концептов душá и дýша , отраженных во фразеологических фондах двух языков. Анализ материала производится путем сопоставления лексико-семантических вариантов имен концептов: внутренний психический мир человека; совокупность свойств личности; бессмертное начало, связывающее человека с Богом; человек; совесть; жизнь; дыхание. В результате исследования обнаружен ряд сходств и различий в понятийном и образном компонентах сопоставляемых концептов. Сходства объясняются близким генетическим родством изучаемых языков, а также общей религией русского и сербского народов. Различия состоят в превалировании разных понятийных признаков сопоставляемых концептов, а также в специфике образов, воплощенных во фразеологизмах. Выявлена исключительная значимость указанных концептов для русской и сербской лингвокультур, что позволяет отнести их к ключевым концептам в обеих культурах.
Ключевые слова
В статье рассматривается языковая репрезентация концептов «Zeit» и «время» в немецкой и русской лингвокультурах на материале современных публицистических текстов. Благодаря ряду особенностей публицистического дискурса анализ контекстов популярных немецких и российских периодических изданий позволяет выявить наиболее релевантные признаки исследуемых концептов. Методом сплошной выборки были получены контексты, содержащие не только имена концептов «Zeit» и «время», но и их синонимы, дериваты, сложносоставные слова с компонентами Zeit и время. Автор проводит сопоставительный анализ выявленных признаков, используя конкретные примеры их языковой репрезентации и обращая внимание на выражение образной и ценностной составляющих в структуре рассматриваемых концептов. Работа с контекстами современной периодической печати является одним из этапов комплексного исследования концептов «Zeit» и «время» в синхронно-диахронном аспекте, позволяющих обнаружить специфику концептуализации времени в немецкой и русской лингвокультурах.
Ключевые слова
Выделение новых понятий и категорий в языке не представляется возможным без диахронических исследований в области лексической семантики. Изучение изменения значения слова ‘List’ (идентификация, классификация и объяснение этих изменений) составляет непременное условие понимания сути этого концепта. В статье исследуются глубинные семантические связи между значениями слова ‘List’ на примере английского языка. В связи с этим применяется метод реконструкции протоязыка, благодаря которому обнаруживаются новые связи на языковом и межъязыковом уровнях. В ходе диахронического анализа значения слова ‘List’ выявляется ряд семантически связанных с ним слов, происходит концептуализация семантического поля и теоретически оформляется методологический аппарат для дальнейших исследований. Результаты, полученные при применении диахронического подхода, способствуют формированию семантики слова ‘List’, позволяют определить его сущностные свойства и признаки, что является задачей первостепенного порядка для семантического отграничения концепта ‘List’ от подобных ему концептов. Актуальность данного исследования связана с возрастающим применением списков в формализованных языках и областях разработки искусственного интеллекта.
Ключевые слова
Предметом рассмотрения в статье становятся «зимние» состояния Поэта, маркированные погружением в мир мечтаний и снов у печи / камина или окна. Объектом изучения являются лирические произведения русских поэтов начала XIX в., в которых воплощен амбивалентный образ русской зимы, поданный либо в мрачных и даже смертоносных оттенках, либо в спокойных и меланхоличных тонах, но в обоих случаях интенсивно воздействующий на Поэта. В произведениях Василия Андреевича Жуковского, Евгения Абрамовича Баратынского, Петра Андреевича Вяземского и Александра Христофоровича Востокова создаются базовые модели «зимнего» поведения творца, однако в наиболее концентрированном виде мотивы вдохновения, сопутствующие описанию творческого процесса, приуроченного к зиме, проявляются в лирике А.С. Пушкина. В итоге лирические переживания Поэта становятся актом преодоления зимнего холода.
Ключевые слова
В статье рассматривается специфика исторического романа И. Ефимова «Невеста императора». Характеризуется поэтика произведения, определяются функции используемых художественных приемов, нацеленных на раскрытие главной идеи писателя об определяющей роли личности в мировой истории. Впервые эта идея была сформулирована И. Ефимовым в историко-философском трактате «Метаполитика». В романе «Невеста императора» он стремится возвести личное, индивидуальное в разряд объективного, изобразить масштабные исторические события через переживания персонажей, тем самым приблизив внеличное к человеку. Это достигается посредством стилизации текста романа под объективный исторический документ, выбором особых тем и мотивов, использованием интертекстуальности и т. д. Исторический роман позволяет писателю проверить идею, выдвинутую в «Метаполитике», на конкретном историческом материале и возвести ее в ранг закономерности развития любого общества.
Ключевые слова
В статье рассматривается один из аспектов текстуальной революции в России - обратное влияние данных (сверх)текстов на литературный процесс. В качестве одной из претерпевших такое влияние художественных версий пространственных и временных ритмов России представлен роман писателя и филолога Марии Голованивской «Пангея». Название исчезнувшего материка становится метафорическим псевдонимом России. Одна из ведущих тем многопланового сюжета - производство и разложение власти. Упадок, если так можно выразиться, текстостерона провоцирует дальнейшее разбегание пространства. Тем самым подчеркивается своевременность литературного всеобщего материка, актуального, как свежая газета с библейской начинкой.
Ключевые слова
В статье рассматриваются удмуртские традиционные музыкальные инструменты с мифологической точки зрения. Анализируется большой корпус как собственно музыкальных инструментов, так и звуковые орудия прикладного и бытового назначения. Сфера инструментария дополнена способами корпоромузыкального проявления. Мифологический контекст функционирования традиционного инструментария, его темброво-интонационные комплексы анализируются сквозь призму магических представлений, отраженных в народных поверьях. Как показало исследование, основным принципом выделения музыкальных инструментов в качестве магических, стал способ коммуникации с окружающим миром, а именно: освоение, защита и воздействие. В одном случае звучание должно было помочь человеку в адаптации к чужому пространству, обеспечивая своего рода «маскировку» (например, охотничьи звукоподражания с помощью человеческого голоса или музыкальных инструментов), в другом - уберечь от нежелательных негативных воздействий со стороны враждебных духов (в частности, игра на волынке быз и различных идиофонах).Связь с миром первопредков прослеживается в звучании натуральной трубы чипчирган . Отдельное внимание уделено таким музыкальным инструментам как бубен и струнно-щипковый инструмент крезь . Прослежены также причины поисков новых конструкций для отдельных национальных инструментов современными мастерами ( пыжкрезь, мугуран ).
Ключевые слова
В статье рассматривается экзистенциал «судьба» в системе поэтической рефлексии Аллы Кузнецовой. Данный художественный опыт вписывается в контекст философской и литературной традиции мировой культуры, а также проецируется на мифологический дискурс. Тема судьбы оказывается магистральной в художественном мышлении лирической героини А. Кузнецовой, которая пытается понять и объяснить драматизм собственной биографии историческими, социальными, психологическими и др. детерминантами. Все усилия героини проникнуть в суть причинно-следственных связей жизни оказываются безуспешными, однако ей все-таки удается уловить смысл своего недолгого пребывания в этом мире. Лирический сюжет, обусловленный данной философской рефлексией, наглядно отражает экзистенциально-онтологические запросы удмуртского футуризма, несмотря на то, что персона Аллы Кузнецовой, как правило, не соотносится впрямую с этим, несколько более поздним, эстетическим феноменом. Для современного читателя эмоциональная достоверность интеллектуального накала лирики Кузнецовой усиливается самой биографией поэтессы - в первую очередь ее трагическим началом и не менее трагическим концом. Стихи Аллы Кузнецовой цитируется в русских переводах, так как статья рассчитана на русскоязычного читателя, мало знакомого с оригинальной удмуртской поэзией в силу объективного языкового барьера.
Ключевые слова
В статье на примере образов двери и окна рассматриваются семантика и поэтика вещи в поэзии Сергея Матвеева - одного из знаковых современных удмуртских писателей. Устанавливается, что две символические константы являются ключевыми составляющими его образного словаря, семантически сопряжены как с внутренним психологическо-экзистенциальным миром лирического субъекта, так и с внешней урбанистической реальностью, превращающейся в многомерный художественный гипертекст. Поэтическая рецепция образов двери и окна воплощает и фольклорно-мифологические представления С. Матвеева, связана с «затекстовой экстраполяцией» удмуртской традиционной культуры. Интерпретация конкретных стихотворных текстов позволяет судить о художественной значимости предметных реалий, вещного кода в системе удмуртской литературы.
Ключевые слова
В рамках междисциплинарного синтеза рассматривается история христианизации удмуртского народа в XIX столетии. Авторы отмечают, что недостаточность просвещения, незнание богослужебного и разговорного русского языка, на котором к удмуртам обращались миссионеры и проповедники, способствовали тому, что православие воспринималось ими как вера «русская», чуждая, которую надо избегать, чтобы не быть наказанными своими богами. Параллельно проанализирован и положительный опыт российских миссионеров, успешно осуществляющих педагогическую и просветительскую деятельность на территории Удмуртии, отмечается, что многие социально-андрагогические аспекты не утратили актуальности и в третьем тысячелетии.