Сегодня ученые говорят о глобальных изменениях, связанных с новыми компьютерными технологиями. Речь идет о формировании общества, зависимого от непрерывного получения новой информации. Медиатизация проникает во все сферы жизнедеятельности человека, и в первую очередь ее влияние становится заметно при общении людей в социальных сетях. Тот факт, что любой пользователь социальных сетей может оставить свой комментарий к новостным пресс-релизам, демонстрирует современные тенденции нарушения всех языковых и стилистических границ. Целью нашего исследования является вопрос о выявлении основных типов инвектив в текстах, содержащих комментарии, данные пользователями социальных сетей к новостным пресс-релизам, и определение их словообразовательных моделей. Для решения этого вопроса мы использовали качественный методологический подход сбора и анализа данных. Сбор данных осуществлялся в форме выборки. Нами были проанализированы в общей сложности 400 комментариев, данных пользователями социальных сетей на сайте 74.ru. Тексты для выборки были опубликованы за последний год. Объем текстов для выборки не превышал 2-3 предложения. Адресантами выступали любые группы лиц без учета их возраста и профессиональной направленности. Данное исследование показало, что большую часть инвектив, присутствующих в комментариях, составили этнические инвективы, которые могут стать источником разжигания социальной и национальной розни. Основными способами словообразования будут сложение, усечение, аббревиация и конверсия. Полученные результаты способствуют расширению эмпирических знаний по заданной теме и могут быть применены в области переводоведения и психолингвистики.

Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика
2024. — Выпуск 4
Содержание:
В статье рассматриваются оппозиционные российские СМИ («Новая газета», «Настоящее время»). Результаты проведенного анализа позволили выявить различные лингвистические приемы и средства, используемые данными СМИ в качестве инструмента манипуляции массовым сознанием: манипулятивные заголовки, оценочные эпитеты, номинации с отрицательной коннотацией, политические ярлыки, стилистические тропы и фигуры, вопросно-ответные конструкции, риторические вопросы, а также такое графическое средство, как кавычки. Сделан вывод о том, что изучение языкового аспекта информационно-психологической войны актуально и значимо с точки зрения безопасности российского социума и государства, ведь знание механизмов манипулятивного воздействия в условиях его постоянно усиливающейся агрессивности необходимо для противостояния в психологической и информационной войне.
Ключевые слова
Статья посвящена комплексному анализу семантико-прагматических особенностей медиапортрета Китая в российском медиадискурсе. Посредством описания метафорических образов, построенных на зоонимичных единицах, интерпретируются ключевые характеристики, лежащие в основе медиапортрета Китая. Доказывается, что медиапортрет Китая в актуальном медиапространстве построен с опорой на вербальные данные и креолизованные тексты, при этом ключевой единицей-зоонимом, лежащей в основе моделирования этого портрета, является дракон, характеризующий Китай и его политического лидера как сильных, мудрых и самостоятельных субъектов, способных принимать решения исходя из потребностей государства, носителей широкого спектра культурных ценностей. Тесная связь дракона-Китая и медведя-России на политическом и культурном уровнях, их общие интересы и общий геополитический враг обусловливают разнообразие и частотность как собственно контекстов, так и креолизованных текстов, построенных зачастую с опорой на конструктивные признаки во взаимодействии данных государств. Значимую роль при моделировании медиапортретов Китая играет зооним «панда», также весьма конструктивно характеризующий отношения Китая и России, показывающий близость двух государств прежде всего в геополитическом плане. Меньшая частотность иных зоонимичных единиц при вариативности их реализации в текстах СМИ позволяет сделать вывод о широком спектре смыслов, закодированных в зоонимичной метафоре, ее безусловной ценности при формировании медиапортретов государств и политических лидеров. Комплексный анализ семантико-прагматических особенностей медиапортрета Китая в российском медиадискурсе позволяет представить ключевые характеристики наиболее значимого для России геополитического союзника, специфику вербального и визуального моделирования его портрета для российской целевой аудитории.
Ключевые слова
Автор проводит исследование годонимов, агоронимов, дримонимов района Mariehäll (Марихелль) г. Стокгольма, мотивированных поэтонимами из произведений скандинавской детской литературы, и включающих в свой состав номенклатурные термины gata ʻулицаʼ, torg ʻплощадьʼ, stig ʻтропинкаʼ, park ʻпаркʼ. Актуальность статьи определяется главным образом важностью систематизированного изучения разных видов топонимов современного шведского языка и их социокультурной специфики. Цель работы - описать словообразовательные модели топонимов, принадлежащих выделенной шведскими ономатологами категории Nordisk barnlitteratur («Скандинавская детская литература»), и определить содержащуюся в них социокультурную информацию. В первой части статьи представлены структурные особенности отобранных топонимических единиц. Во второй части статьи топонимические единицы, репрезентирующие процессы трансонимизации вымышленных антропонимов, астионимов, ойконимов и др. в урбанонимы и дримонимы района Марихелль, подвергаются культурологическому описанию, а именно, с точки зрения социокультурного содержания. В статье используются общенаучные и лингвистические методы, соответствующие указанной цели. Материал может быть интересен специалистам в области языкознания, культурологии, литературоведения, преподавателям шведского языка, аспирантам и студентам лингвистического и культурологического направлений подготовки.
Ключевые слова
Успешное продвижение результатов научной деятельности ученых во многом зависят от качества научного изложения в научных публикациях. Значительную роль при этом играет учет особенностей использования различных языковых средств. В связи с этим пристальное изучение особенностей реализации жанра научной статьи имеет большую актуальность в настоящее время. Эффективным инструментом такого изучения является понятийный и методологический аппарат лингвистики текста. В рамках данного направления текст рассматривается как коммуникативная система, свойства которой могут быть представлены в виде ряда универсальных категорий, имеющих тем не менее особенности в текстах, принадлежащих к различным стилям и жанрам. Целью настоящей статьи является сопоставительный анализ особенностей использования языковых средств категории ретроспекции в русскоязычных и англоязычных научных статьях, отобранных методом случайной выборки. Проведенный анализ выявил языковые средства следующих видов ретроспекции: внутритекстовой ретроспекции (точная / неточная ретроспекции, отсылки к ранее рассмотренным в тексте статьи теориям, фактам, повторы, суммирование и обобщение) и затекстовой ретроспекции (фиксированная и нефиксированная ретроспекция, ретроспекция - исторический обзор, отсылки к работам или мнениям других ученых и своим ранее выполненным исследованиям). С точки зрения языковых средств, используемых в сопоставляемых языковых культурах, общим является использование всех видов текстовой ретроспекции (исключение составляет отсутствие маркеров точной ретроспекции в русскоязычных статьях), а также сходное лексическое и грамматическое наполнение. Основным различием является более частое использование данных средств в англоязычных статьях, что указывает на большую убедительность и логичность изложения по сравнению с русскоязычными статьями. Выявленные особенности использования языковых средств могут быть использованы для разработки рекомендаций по написанию научных статьей на русском и английском языках.
Ключевые слова
В статье представлены основные характеристики аналитической работы с учебно-научными текстами полицейского дискурса на иностранном языке (английский). Автором уточняются ключевые понятия исследования, поясняется актуальность аналитической работы с профессиональным текстом научной направленности для обучающихся образовательных организаций системы высшего образования МВД России, дескриптивно представляется разработанный алгоритм уровневого анализа учебно-научных текстов полицейского дискурса с учетом его этапов работы разного уровня сложности, а также основных блоков: общенаучного (методологического), контентно-научного (содержательного), аналитического и коммуникативного, их актуализация в механизме указания на объекты правовой реальности. Методами исследования выступают анализ, синтез и системный подход. Отмечается, что изучение учебно-научного текста профессионального характера посредством предложенного алгоритма уровневого анализа учебно-научных текстов полицейского дискурса может являться одним из способов лингвистической работы на учебной дисциплине «иностранный язык», способствующих детальному пониманию учебно-научного текста полицейского дискурса, что может выступать хорошим базисом для дальнейшей профессиональной работы с научными текстами, связанными с исследованием полицейским специальных дисциплин в рамках обучения в адъюнктуре и написания научных работ.
Ключевые слова
В статье рассматривается специфика таких лингвистических явлений, как пиджинизация и креолизация. Целью исследования является выявление ключевых свойств пиджина английского языка, функционирующего на территории Ганы, одной из крупнейших стран Западной Африки. В условиях межъязыкового и межкультурного взаимодействия с местными лингвокультурами на территории африканских стран английский язык в течение длительного времени оставался иностранным языком, недоступным для подавляющей части населения, что привело к необходимости его лингвокультурной адаптации и значительному упрощению для использования в качестве средства ежедневной коммуникации. Результатом взаимодействия многочисленных языков и культур Ганы и британского английского языка стало появление пиджина английского языка Ганы, для которого свойственна симплификация на всех уровнях. В результате исследования были выявлены такие особенности пиджина английского языка Ганы, как редукция и эпентеза на фонетическом уровне, редупликация на морфологическом уровне, прямой порядок слов на синтаксическом уровне, расширение значения слов на лексическом уровне. Результаты исследования могут использоваться в качестве теоретического и практического материала для изучения явлений пиджинизации и креолизации на примере других стран Африки, таких как: Нигерия, Гамбия, Сьерра Леоне, Малави, Замбия, Зимбабве, Ботсвана, Лесото и др.
Ключевые слова
В статье изучается восприятие невидимого в русской лингвокультуре через анализ лексических единиц, вербализующих понятие в языке. Материалы исследования были получены из лексикографических источников и Национального корпуса русского языка. В работе использовались методы лексикографического анализа и когнитивно-корпусного анализа, объединяющего методы корпусной лингвистики (анализ коллокаций и статистический анализ) с когнитивной интерпретанцией контекстов употребления лексических единиц, репрезентирующих невидимое. Анализ материала позволил определить, что невидимость воспринимается не только как физическое явление, но и как пространство, идея, научная цель, технология, маскировка, состояние и предосторожность. Причинами невидимости считается малый размер, дальность расположения, другой объект, темнота и нахождение в ином мире. Признаками невидимости является градуальность, реальность/нереальность, принадлежность и метафоричность, которая развивается на основе приобретаемых свойств при невидимости незаметности или защите. Невидимыми могут быть как живые существа, так и неодушевленные объекты окружающего мира. Важную роль играют предметы, создающие невидимость, поскольку они не только незаметны сами, но и способны скрыть другие объекты. Изучение моделей восприятия, вербализованных в языке, позволяет находить неизвестные значения, раскрывать новые связи и глубже понимать изучаемый фрагмент образа мира.
Ключевые слова
Статья посвящена моделированию автоматизированного извлечения тональной информации об удовлетворенности клиента из текста отзыва. В условиях стремительного роста объемов текстовой информации анализ тональности текста становится ключевым инструментом принятия решений в сфере маркетинга, социологии, политологии и в других областях. Это обусловливает интерес к разработке точных и масштабируемых методов анализа тональности как одного из ключевых направлений обработки естественного языка сегодня. Целью данного исследования является разработка модели анализа тональности текста для решения задачи предсказания степени удовлетворенности пользователя медицинским учреждением по тексту отзыва, с применением гибридного подхода на основе лексиконов и машинного обучения. Работа выполнена на материале корпуса отзывов о частных клиниках Челябинска с портала 2GIS объемом 100 тыс. словоупотреблений. Единицы корпуса с помощью предметно-ориентированного тонального лексикона отнесены к четырем тональным классам (сильно отрицательная, умеренно отрицательная, умеренно положительная и сильно положительная оценка). В данной работе предложена модель множественной линейной регрессии для предсказания степени удовлетворенности пользователя на основе параметров, в качестве которых выступают доли тонально размеченных единиц в тексте. Модель построена и обучена методом гребневой регрессии с настройкой параметра регуляризации через кросс-валидацию. Построенная модель показала высокую точность предсказаний пользовательских рейтингов медцентров со среднеквадратической ошибкой 0,0226 и коэффициентом детерминации 0,8182. Таким образом, предложенная модель на основе гибридного подхода подтвердила свою эффективность в предсказании оценок удовлетворенности по текстам.
Ключевые слова
В статье рассматриваются случаи употребления постепенно понижающейся ступенчатой шкалы в экспрессивной речи британского варианта английского языка на материале современных художественных фильмов. Цель исследования - предоставить доказательства употребления данной интонационной шкалы в эмфатической речи, а также определить наиболее распространенные интонационные модели с постепенно понижающейся ступенчатой шкалой и их эмоциональные значения. В ходе исследования нами использовалась комплексная методика, включающая теоретический анализ исследуемого вопроса, контрастивный анализ, метод наблюдения и метод экспериментально-фонетического исследования звучащей речи. Полученные нами результаты были сопоставлены с данными конца XX века, что позволило выявить изменения в интонации современного английского языка. Проведенное исследование показало, что постепенно понижающаяся ступенчатая шкала наиболее часто встречается в сочетании с высоким нисходящим завершением широкого диапазона. Крайне редко эта интонационная шкала используется в сочетании с высоким восходящим завершением широкого диапазона, а также с контрастным восходяще-нисходящим тоном с последующим подъемом. Полученные результаты могут использоваться в процессе преподавания фонетики английского языка в высших учебных заведениях.