В статье на основе полевого материала и литературных источников исследуются процессы трансформации одного из элементов материальной культуры сельского населения Дагестана - жилища. Во второй половине 80-х гг. XX - начале XXI в. под влиянием процессов урбанизации, модернизации и глобализации, а также в связи с развитием средств социальной инфраструктуры и появлением множества новых видов отечественных и зарубежных строительных и отделочных материалов произошло кардинальное изменение внешнего облика и интерьера сельского жилища. Оно не имеет четко выраженных зональных этнодифференцирующих признаков и существенно отличается от традиционного и советского жилища. Происходящие на протяжении последних десятилетий изменения в строительных материалах, технологии и методах строительства, конструкции, планировке, интерьере, отопительной системе, освещении, ориентация на лучшие мировые строительные и отделочные образцы в жилище приводят к унификации и утере большинства элементов традиционного дагестанского жилища. Это жилище ориентировано на городские стандарты практичности, функциональности, безопасности, комфорта и престижности.
Вестник Дагестанского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки
2021. — Выпуск 2
Содержание:
В статье на основе исследований известных кавказоведов рассматривается современное состояние дагестанских диаспор, сформировавшихся на протяжении почти полутора столетий. Северокавказские диаспоры начинали складываться ещё до начала освоения Российским государством причерноморских и северокавказских территорий. Это было естественным процессом и не имело массового характера. Но со второй половины XIX века переселение перестало быть добровольным и мигрантов стало гораздо больше. В результате сложных геополитических процессов и колониальной политики России процесс переселения охватил фактически все народы Северного Кавказа и Дагестана. Эмиграция представителей народов Дагестана на сегодняшний день является исследовательской проблемой. Достаточно слабо изучены данные о численности переселенцев и современной дагестанской диаспоре. В научной литературе для обозначения переселенцев с Кавказа используют название мухаджир . Оказавшись на территории Османской империи, мухаджиры численностью 1,5-1,7 млн человек вынуждены были адаптироваться к новым условиям существования. Это было непросто. Современные условия Российского государства дают возможность для равноправного и свободного развития любого этноса. Изучение истории диаспор позволит избежать повторения трагических событий прошлого. В статье рассматриваются основные проблемы дагестанских диаспор, которые сегодня находятся в государствах, образовавшихся на территории бывшей Османской империи: в Турции, Сирии, Иордании, Ираке. Исследование истории народов Северного Кавказа в целом и Дагестана в частности невозможно без изучения истории многочисленных диаспор в странах ближнего и дальнего зарубежья. В связи со сложными процессами глобального характера, происходящими в мире и в ближневосточном регионе, эта тема сегодня приобретает особую актуальность.
Ключевые слова
В статье рассматривается процесс подъёма товарного зерноводства в Восточной Армении, который способствовал развитию торгового земледелия в последней трети XIX - первом десятилетии XX в. Втягивание Эриванской губернии во всероссийский рынок усилило производство сельскохозяйственных продуктов и постепенно придало земледелию торгово-капиталистический характер. Немаловажное внимание в исследовании уделено тому, в какой степени развивалось торговое земледелие в различных уездах Восточной Армении. Рост торгового земледелия также сопровождался распространением в деревне усовершенствованных сельскохозяйственных орудий. Изучение роста торгового земледелия в Эриванской губернии позволило сделать вывод, что рассматриваемая проблема имеет исключительно важное значение для научной разработки вопросов экономического развития дореволюционной Армении и поможет вскрыть те значительные изменения, которые происходили в хозяйственной жизни региона после присоединения ее к России.
Ключевые слова
В статье прослеживаются основные этапы истории и условия формирования грузинской общины в районе Нижнего Терека, динамика численности грузинского населения, его участие в хозяйственно-экономической жизни края в XVIII - первой половине XIX в. Подчеркнуто, что население низовьев Терека исторически отличалось национальной пестротой: здесь сосуществовали представители самых разных народов. Приведены данные из первых сведений о грузинах, проживавших на Северо-Восточном Кавказе, акцентировано внимание на том, что в XVII в. грузины составляли небольшую часть населения города Терки, который в это время являлся крупным торговым и политическим центром. Проведена связь между процессами увеличения численности грузинской диаспоры и развитием новых отраслей производства, которые были связаны с грузинской колонизацией низовьев Терека в XVIII-XIX вв. Проанализированы пути формирования диаспоры, акцентировано внимание на том, что основную массу переселенцев-грузин в XVIII веке составляли беглецы из горского плена. Показано, что правительство России предпринимало целенаправленные действия по устройству грузин, обосновавшихся на Тереке. Дана характеристика города-крепости Кизляр, который стал местом политического убежища для многих кавказцев, простых и знатных, находивших здесь спасение от междоусобных распрей. Многие из них оставались на постоянное жительство среди своих соплеменников. Сделаны выводы о том, что важной задачей российских властей была пропаганда православия среди кавказских горцев, и Кизляр стал главным духовным центром грузин на Северном Кавказе.
Ключевые слова
В статье дается характеристика процесса и особенностей формирования крупной феодальной земельной собственности в Аварском ханстве в XVI - начале XVIII в. Прослеживаются различные способы приобретения земель, как пастбищных, так и пахотных, а также дальнейшее их использование в условиях незавершенности процесса феодализации. Отмечается существование различных общественно-экономических укладов, взаимовлияние и переплетение которых создавало сложную картину земельно-правовых отношений. Особое внимание уделено обострявшемуся противостоянию между феодальным и крестьянским землевладением, процессу имущественной дифференциации и разложению общинных отношений, а также влиянию внешнеполитических факторов. Приведены данные по источникам расширения феодальной земельной собственности от обычного права, отвечающего интересам аварских феодалов, до открытого захвата общинных земель. Отмечается противостояние между аварскими ханами и усиливающимися вольными обществами, успешно отстаивавшими свою независимость в борьбе против нуцалов Аварии, которые в свою очередь старались открыто захватить земли или же использовать методы экономической зависимости.
Ключевые слова
В статье рассматривается содержание арабоязычной исторической надписи 1030 г. х./ 1629-1630 г. из лезгинского селения Ахты. Проанализирована история изучения этого ценного эпиграфического памятника, который был впервые выявлен еще в середине XIX в. Около 170 лет о судьбе ахтынской надписи и ее местонахождении ничего не было известно . Считалось, что она не сохранилась. В 2020 г. нам удалось отыскать надпись в селении Ахты. В статье представлены новые прочтение и перевод надписи, сопровождаемые историческими и филологическими комментариями. Содержание ахтынской надписи перекликается с данными других эпиграфических памятников и арабоязычных рукописных источников. Сообщение надписи о разрушении селения Ахты Йусуф-ханом существенно дополняется выявленными нами письменными сведениями, проливающими свет на причины и предысторию противостояния жителей Ахты с сефевидскими наместниками на Восточном Кавказе. Нами установлено, что главной причиной похода сефевидских войск и разрушения селения Ахты было неповиновение ахтынцев сефевидской администрации, что совпало по времени с формированием в Самурском регионе Дагестана в начале XVII в. самостоятельных союзов сельских общин.
Ключевые слова
В статье предпринята попытка объяснить эволюцию и рост внешнеполитической активности США на мировой арене, а также предпосылки расширения экспансии на Ближнем и Среднем Востоке с начала XX в. Основное содержание статьи посвящено становлению США в качестве крупного мирового игрока и их трансформации из крепкой региональной державы в мощную трансконтинентальную колониальную державу. Среди основных этапов перечисляется принятие доктрины Монро, затем её преобразование в доктрину Олни, названных так по именам госсекретарей США той эпохи. В этих условиях их внешнеполитическим амбициям противостояли Великобритания и другие колониальные державы Старого Света. Несмотря на мощные экономические показатели (к концу XIX в. промышленное производство в США составляло половину от всего европейского), основным препятствием на пути превращения в одну из мировых держав планеты было отставание от европейских колониальных империй в военном отношении. Пытаясь наравне противостоять своим конкурентам, США ведут усиление и модернизацию своих сухопутных вооружённых сил, а также активными темпами строят мощный военно-морской флот, что позволило усилить дипломатическую активность как в Латинской Америке, так и на Ближнем и Среднем Востоке и в Африке. Постепенно переходя от соперничества к тесному геополитическому сотрудничеству, США присоединяются к Великобритании в создании новой парадигмы мирового господства англо-саксонского мира, в которой английские торгово-промышленные и военные круги, понимая постепенную утрату своего влияния на планете, добровольно передают мировое лидерство своим заокеанским соседям, чтобы в будущем сохранить таким образом своё финансово-политическое влияние под идеей англо-саксонского доминирования в мировой политике.
Ключевые слова
В статье рассматриваются лексические и лексико-синтаксические языковые средства оценочного характера, используемые в рассказе Л.Н. Толстого «После бала». Прежде всего анализируются эпитеты-прилагательные различной коннотативной наполненности, выполняющие важные семантико-стилистические функции, связанные с авторскими намерениями и особенностями мировосприятия героем рассказа, от имени которого идет повествование. Определительно-оценочные лексические и лексико-синтаксические средства рассматриваются на фоне двух ситуаций (=двух частей рассказа) - великолепие бала и ужас того, что происходило после бала; пьянящая влюбленность героя (в первой части рассказа) и состояние морального и физического потрясения (после бала). Определительно-оценочные средства анализируются с позиций их денотативной и коннотативной соотнесенности. Использование тех или иных средств определяется необходимостью оценочного изображения двух разных ситуаций, которые в свою очередь напрямую определяют коммуникативные намерения автора. Обращается внимание на то, что эпитеты-прилагательные используются в собственно определительной (при портретной характеристике) и предикативно-характеризующей (при интерпретации внутренних качеств Вареньки и ее отца) роли (такая функция характерна для кратких форм прилагательных). При очевидном характере антитезы двух частей рассказа не используются прямые противопоставления при помощи антонимических средств языка. Имеет место также использование эмотивной глагольной лексики и фразеологизированных структур образно-оценочного характера.
Ключевые слова
В статье рассматривается проблема переводов поэтических текстов. Отмечается, что стихотворные произведения представляют определенную сложность для перевода на другой язык в связи с необходимостью, прежде всего, приспосабливать поэтический язык оригиналов к поэтической системе переводящего языка, сохранив при этом по возможности основные смысловые и художественно-выразительные составляющие подлинников. Затруднения могут быть также и с передачей на переводящий язык национального характера и стиля оригиналов, зачастую предстающего перед иноязычным читателям в обезличенном виде. В сопоставительном анализе оригинала и перевода на русский язык поэмы Расула Гамзатова «Пять пальцев» обращается внимание на то, что в русском варианте произведения имеют место определенные недостатки: включение в текст чуждых стилю автора и дагестанским реалиям понятий и слов, приводящих к нивелированию национально-культурного колорита произведения; неоправданное увеличение количества строк; необоснованное следование рифме в ущерб смысловым и стилистическим составляющим оригинала. В результате эти переводческие огрехи приводят к отрывочности мыслей и логическим неясностям, к потере характерной для подлинника прозрачности, глубины и оригинальности мысли.
Ключевые слова
Цель статьи - исследование «своего» и «чужого» в бикультурном пространстве повести Л. Толстого «Хаджи-Мурат». Наше внимание привлекло использование автором иноязычной лексики в тексте. Художественный билингвизм как факт литературного творчества не новое явление, в мировой литературе он прослеживается еще с древности. Формы литературно-художественного двуязычия возникают из индивидуальных особенностей писателя - билингва и являются продуктом социально-исторических условий определенной эпохи. Такими условиями возникновения двуязычия в России стало освоение ею Северного Кавказа. Учитывая биографические факты из жизни Толстого (два с половиной года, проведенные на Кавказе, увлечение языками, знание турецкого и татарского языков), мы решили изучить ситуацию двуязычия в творчестве писателя, выявить и определить языковую ветвь иноязычных слов, используемых автором, проследить в контексте условия их использования, а также цель употребления в тексте. Помимо перечисленных задач в процессе исследования нами определены причины возникновения художественного билингвизма у Толстого, выявлены его особенности и специфика использования.
Ключевые слова
В статье рассматриваются древнейшие мифопоэтические представления агулов, сохранившиеся ритуалы и связанная с ними обрядовая поэзия, свидетельствующая о сходстве мифопоэтических представлений агулов и многих других народов. В частности, отмечается, что, как и соседние дагестанские народы, агулы обожествляли солнце, луну и огонь. Агулы, как и многие другие народы, обращали внимание на существование различных природных закономерностей. Причинно-следственные связи, наблюдавшиеся между различными явлениями, становились основой для тех или иных умозаключений. Как и у других народов, эти наблюдения оформились в краткие словесные формулы-приметы - халкьдин ишаратар . В статье также отмечается, что древнейшие мифопоэтические представления агулов о Солнечной системе нашли отражение в клятвенных языковых формах.
Ключевые слова
В статье рассматривается своеобразие эстетических воззрений Гоголя в поздний период его жизни и творчества (в сороковые годы). Историко-литературные и эстетические взгляды, литературная критика писателя, изложенные в «Учебной книге словесности для русского юношества» и «Выбранных местах из переписки с друзьями», свидетельствуют о серьезных изменениях в его взглядах на значение литературного творчества. Обращается внимание на особый интерес Гоголя в данный период к русской литературе XVIII века. Становление новой литературы, принципиально новая система жанров, творчество наиболее выдающихся представителей русской литературы восемнадцатого столетия - эти вопросы исследуются Гоголем в поздней публицистике, что свидетельствует о стремлении писателя понять закономерности исторических и эстетических путей развития искусства слова в России и выработать новый тип словесного искусства.
Ключевые слова
В статье рассматриваются специфические особенности репрезентации этнокультурной семантики арабских и аварских фразеологических единиц, содержащих невербальные средства передачи информации. Фразеологические единицы с соматическим компонентом представляют собой надежный материал для исследования особенностей отображения духовной культуры в разных языках. Объектом исследования в данном случае являются мимика, жесты, позы и телодвижения человека, актуализированные фразеологическими единицами двух генетически неродственных разносистемных языков. Общими свойствами таких ФЕ выступают намеренность и произвольность, хотя на эмотивном уровне они могут быть и непроизвольными компонентами речи. Сопоставительный анализ исследуемого фразеологического материала показал, что жестовые ФЕ, связанные с актуализацией таких эмоций, как радость, стыд, гнев, обнаруживают больше сходств, чем различий.
Ключевые слова
В статье приведены результаты сопоставительного лингвокультурологического исследования обращений в таких разноструктурных языках, как лезгинский и китайский; рассматриваются сходства и различия лингвокультур в рамках реализации формул обращений; анализируются языковые и речевые средства выражения этикетных формул. Предпринята попытка выявить общие и отличительные черты в реализации формул обращений и национально-культурных компонентов семантики этикетной лексики. Использован материал, полученный у информантов-носителей языков, а также из языковых корпусов и словарей открытого доступа на лезгинском и китайском языках. Собранный языковой материал структурирован по двум категориям - обращения в семье и обращения к не родственникам. Выявлено, что лезгинская и китайская лингвокультуры обнаруживают множество общих, перекликающихся черт: особое почитание старшего поколения, доминирование патриархальных устоев, добавление вокативных частиц с уменьшительно-ласкательным оттенком семантики обращения, стремление к сокращению обращений до односложных структур, а также использование терминов родства по отношению к не родственникам.
Ключевые слова
Переживания претендентов в замещающие родители на этапе обсуждения вопроса об устройстве ребенка-сироты в приемную семью имеют объективные и субъективные основания. Их анализ представлен в настоящей статье. Кроме того, в ней описываются функции поискового периода по подбору желаемого ребенка, раскрываются суть и процесс сбора и накопления информации о нем. Акцентируется внимание на необходимости рефлексивного самовопрошания будущих родителей, перечисляются и разбираются ошибки при принятии решения об усыновлении. Ключевая идея заключается в том, что при усыновлении ищут и приводят в дом СВОЕГО ребенка.
Ключевые слова
Статья посвящена исследованию проблемы взаимосвязи чувства юмора, самоотношения и самооценки личности. В частности, рассматривались такие характеристики чувства юмора, как стиль и уровень развития. Проблеме чувства юмора уделяется внимание в философии, психологии, психиатрии, медицине. К примеру, зарубежными исследователями указывается на возможность применения юмора в комплексной терапии онкобольных пациентов, а также доказан терапевтический эффект юмора как эффективного нефармакологического вмешательства. В статье представлены результаты эмпирического исследования взаимосвязи характеристик чувства юмора с компонентами самоотношения и самооценки личности. В ходе подготовки работы автором использовались такие методы, как анализ психологической литературы, синтез, обобщение - теоретические методы; количественный и качественный анализ результатов исследования - практические методы исследования. Исследование проводилось на выборке студентов, средний возраст которых составил 20 лет. Для получения эмпирических данных были использованы методики, релевантные целям и задачам, поставленным в начале работы, и обладающие достаточно высокими уровнями валидности и надёжности. Применение методов математической обработки позволило выявить достоверные показатели связи на высоком уровне статистической значимости. Анализ результатов показал наличие устойчивых корреляционных связей между характеристиками чувства юмора и следующими компонентами самоотношения: отраженное самоотношение, самоценность, самопривязанность и самообвинение, а также внутренняя честность и внутренняя конфликтность. Чувство юмора взаимосвязано с самоуважением и самооценкой волевых качеств личности. Дальнейшие исследования феномена чувства юмора необходимо расширить как в сторону выявления и изучения факторов, способствующих развитию данной личностной особенности, так и в сторону изучения возможностей использования чувства юмора в психологической практике.
Ключевые слова
Современная биомедицина непрерывно расширяет технологические возможности контроля и вмешательства в естественные процессы зарождения, протекания и окончания человеческой жизни. Сегодня стали обыденной практикой различные методы искусственной репродукции человека, замены больных или поврежденных органов и тканей, нейтрализации действия вредоносных или замещения поврежденных генов, продления жизни или воздействия на процесс умирания и многое другое. Биомедицинская этика вышла за узкие рамки медицинской профессиональной этики, поскольку нормы традиционной медицинской этики уже не срабатывают в новых условиях и потому нуждаются в решительном пересмотре и уточнении. При этом нравственные заповеди, которыми человечество пользуется на протяжении многих веков, к сожалению, не предусматривают новых явлений, закономерностей и возможностей, которые вносит в жизнь наука. Поэтому людям и необходимо принимать законы общежития, учитывающие новые реальности. В этих условиях все большую актуальность приобретает проблема определения позиций общества по таким вопросам, как аборты, репродукция человека, клонирование, эвтаназия, трансплантология и др. Весьма важными являются изучение динамики отношения к этим проблемам в зрелом возрасте, выявление гендерных и культурных отличий. В ряде проблемных ситуаций моральной дилеммы не возникает, на это указывает ряд признаков: простое утверждение своей позиции без ее обоснования, «ортодоксальные» или безапелляционные решения. Моральный конфликт также не исключен при разных вариантах «ухода» от решения моральной дилеммы, он очевиден при обсуждении различных путей решения, при противопоставлении одной ценности иным ценностям. В различных ситуациях актуализируются разные ценности. В качестве альтернативы ценностям могут рассматриваться в частности религиозные, эмоциональные и эстетические критерии. В целом каждая ситуация морального выбора актуализирует специфические психологические факторы, влияющие на принятие решений. В результате количественного и качественного исследований были обнаружены значительные различия между мужчинами и женщинами. С одной стороны, отношение к некоторым проблемам может быть различным. С другой стороны, для обоснования позиции используется различная аргументация. Аргументы могут быть специфичны для одной из групп.