Статья посвящена одному из аспектов теоретических основ геополитики и международных отношений - фундаментальному геополитическому дуализму морских и континентальных держав. По мнению автора, взаимодействие на международной арене между двумя типами цивилизаций - теллурократией и талассократией - во многом предопределено противоположными типами ментальности, мировоззрения и мировосприятия. В статье рассматривается мифологическая традиция восприятия бинарности пространства в глубокой древности человечества, характерная для многих народов. По мнению автора, формирование научной картины геополитического противостояния между двумя типами цивилизаций началось во второй половине XIX века. Автор доказывает, что реализация бинарного подхода в оценке закономерностей геополитических процессов невозможна без осознания влияния природно-географических условий на движение человеческой истории, поскольку они во многом определяют общественную структуру каждого народа и его своеобразие. Многие исследователи считают, что фундаментальный геополитический дуализм был изначально концептуально обоснован и получил развитие в западной геополитической науке. Но наиболее динамично он развивается именно в России в XX веке (и, пожалуй, в начале XXI века тоже).
Вестник Дагестанского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки
2018. — Выпуск 2
Содержание:
Статья посвящается общей историко-этнографической характеристике системы земледелия даргинцев. Особое внимание уделяется комплексному анализу с привлечением полевого этнографического материала и традиционной литературы. Исследуются особенности системы земледелия даргинцев в сравнении с системами других этнических групп Дагестана. Особое внимание уделяется земледельческой лексике даргинцев, отражающей не только общую земледельческую практику целого этноса, но и этнические особенности. При определении системы земледелия учитывался хозяйственно-культурный тип (ХКТ) даргинцев, так как территория Дагестана по своему топографическому положению делится на несколько зон - равнинную, предгорную, горную и высокогорную. Такое исследование дает возможность выявить общие и специфические черты хозяйственной деятельности даргинцев, что способствует определению общей историко-этнографической картины.
Ключевые слова
В статье рассматривается наследие немецкого писателя и драматурга XIX века Генриха фон Клейста, в частности его пьеса «Пентесилея». Автор анализирует особенности метода драматурга, отмечая, что он творил и жил «по романтизму». Анализируя жанр трагедии в творчестве Клейста, исследователь прослеживает его эволюцию от дебютной драмы рока «Семейство Шроффенштейн» до трагедии «Принц Фридрих Гомбургский, или Битва при Фербелине». В статье подробно исследованы жанр, проблематика и поэтика клейстовского шедевра «Пентесилея»; сделаны акценты на теме унаследованной вины, неизбежности судьбы, на аффектах любви и всепоглощающей страсти; прослежены традиции античного натурализма, связь образа Пентесилеи и Медеи, архетип брутального мужчины Ахилла; выделены его новаторские достижения. Автор делает вывод о том, что Клейст - это поэт, блестяще владеющий языком трагедий; показывающий, как творится сама живая жизнь, как происходят события.
Ключевые слова
В статье дается анализ некоторых особенностей композиции поэмы Марины Цветаевой «Крысолов», которая анализировалась исследователями чаще других ее произведений, что не исключает, однако, наличия некоторых пробелов в созданной ими картине. Особый акцент сделан на синтезе внешнего и внутреннего конфликтов. Анализ конфликта в поэме «Крысолов» требует особого внимания, ведь сама поэтесса определяет жанр созданного произведения так: «лирическая сатира», главы которой представляют собой подвижные поэтические структуры, отражающие сложный и трагический процесс столкновения извечных категорий бытия - добра и зла, духовности и бездуховности, самоотверженного подвижничества и пошлого сытого прозябания. Актуальность исследования определяется значительной ролью Марины Цветаевой в литературном процессе первой половины ХХ века. Ее творчество продолжает влиять и на состояние современной поэзии. Не ослабевает интерес к творчеству Марины Цветаевой, ее поэтическому арсеналу, что допускает самые разнообразные интерпретации. Целью данной работы является создание целостного представления о видах конфликта в поэме М. Цветаевой «Крысолов» и установление авторского самовыражения и самоидентификации в данном произведении. В связи с этим дана характеристика различным видам конфликта в произведении: внешнему и внутреннему, локальному и субстанциональному. В контексте поэтического мировосприятия Цветаевой обозначение такой оппозиции позволяет однозначно говорить об авторской позиции. При написании работы был использован метод функционального анализа.
Ключевые слова
В центре исследования лежит проблема выявления этнической эстетики автора. Художественный этнографизм, вопросы раскрытия быта и традиций получили более глубокое развитие в национальной прозе в конце XX - начале XXI в. Каждая из них несет в себе «генетическую информацию» о народе, об эволюции художественного мышления. Писатели решают эти вопросы сквозь призму собственного мировосприятия. Раскрыть эти аспекты, показать их многосторонность и масштабность лучше всего позволяют прозаические жанры: рассказ, повесть, роман. Именно потому в основу нашего анализа легла повесть Хизгила Авшалумова «Возмездие». Решение проблемы не может быть дано вне анализа конкретного художественного метода того или иного художника, без учета факторов этнической и ментальной самоидентификации писателей, творящих в иноязычной среде, без исследования позитивных и негативных влияний окружающей культурной среды на их самосознание. Именно через анализ отдельных ярких художественных явлений, через сопоставление весьма различных по образному строю и стилевым параметрам произведений можно обрести и некое типологически универсальное представление об основополагающих эстетических, нравственно-философских принципах литературы Дагестана. В дагестанском литературоведении нет специальных исследований, посвященных основам этноментальности в творчестве Х. Авшалумова. В ракурсе структурного подхода к поэтике произведения проведен обобщающий анализ повести татского прозаика с позиции особенностей национальной культуры. Рассмотренные в ходе исследования детали позволяют выявить особенности этнического сознания, характер этнических мотивов и определить этническую самоидентификацию автора. Проявление национального, выстроенное автором противопоставление «мы - они» не отрицают национальных особенностей другого народа, наоборот, все произведение проникнуто чувством общенационального единства.
Ключевые слова
Темой настоящей статьи является рассмотрение уникальной природы английского языка в версии lingua franca (ELF), который в функции контактного языка, в отличие от других контактных средств, известных из истории языкознания, распространяется в трансконтинентальных масштабах. Однако этот процесс протекает повсюду в основном в стихийной форме, поскольку доминирующие нормоцентрическая теория и практика обучения иностранному языку, ориентированные практически исключительно на жесткие нормы и стандарты национальных литературных языков (главным образом на British Standard English и American Standard English), держат lingua franca (ELF) вне своих границ. Это отчасти обусловлено уникальностью и сложностью самого этого явления, вследствие чего его нельзя автоматически «вмонтировать» в традиционную лингводидактику. Известные специалисты в этой области высказывают озабоченность по данному поводу, поскольку, как они считают, господствующая лингводидактика не должна более игнорировать столь уникальный и масштабный социолингвистический феномен, и предлагают пути и способы разрешения этого противоречия.
Ключевые слова
Статья посвящена сравнительной характеристике дагестанских (восточно-кавказских) и алтайских номинантов руки и установлению их этимологии в рамках ностратики. Как хорошо известно, ностратика является новейшей отраслью компаративистики и постулирует отдаленное генетическое родство ряда языковых семей Евразии и Северной Африки - алтайской, дравидийской, индоевропейской, картвельской, уральской и семито-хамитской. Нами установлены лингвистические основания для включения в их состав также дагестанских, чукотско-камчатских, эскимосо-алеутских и сино-тибетских языков. Показано, что названия руки в алтайских и дагестанских языках восходят к архетипу * кол , который в процессе развития и разветвления праязыка трансформировался, получая различное звуковое оформление ( кол/кел/кил/хол/хел/хил/кор/кер/хир/ңол/ңал/эл/ил и т. д.) и смысловое варьирование («рука», «лапа», «крыло», «рукав», «ветка», «нога» и т. д.).
Ключевые слова
Статья посвящена исследованию лингвистического ландшафта современной Махачкалы. В ней рассмотрены основные принципы номинации урбанонимов, наиболее частотные словообразовательные модели официальных и неофициальных наименований городских объектов и микротопонимов настоящего и прошлого времени. Выявлена специфика лингвистического ландшафта постсоветского дагестанского города, отражающая социально-политические, экономические и культурно-идеологические тенденции различных периодов жизни нашей страны. Топонимы рассматриваются не только с позиций структурно-семантического и функционального аспектов, но и с позиции когнитологии. Особое внимание в работе уделено эргонимам как значительному пласту урбанонимии. Обозначены условия их создания и успешного функционирования. Анализ лингвистического ландшафта Махачкалы выявил универсальные и специфические механизмы топообразования, отражающие особенности региональной ментальности.
Ключевые слова
В статье проводится коррелятивное, сопоставительно-типологическое исследование интерферентных ошибок в русской речи дагестанских чиновников. Такое исследование предполагает сопоставление фактов двух языков для установления соответствия и несоответствия, т. е. поиск в этих языках таких единиц, которые выражали бы один и тот же отрезок действительности. Усиление роли родных языков в культурной и бытовой сферах, обозначившийся интерес к правильности и чистоте национальной речи в Дагестане вызвали, к сожалению, безразличие и даже пренебрежение к русской речи. Решение вопросов интерференции в многоязыковой среде позволяет выявить причины затруднений в овладении правильной речью на неродном языке. Составляющими понятия «правильная речь» в условиях дагестанского многоязычия следует считать орфоэпически и акцентологически нормативное произношение, выразительную интонацию, грамматическую выверенность, стилистическую корректность, этическую уместность высказывания и максимальное соответствие коммуникативному намерению говорящего. В данной работе рассматриваются несоответствия нормам на фонетическом и грамматическом уровнях языка. Формирование русскоязычной коммуникативной компетенции общественных деятелей обусловлено прежде всего языковой ситуацией в регионе. Поэтому выявление артикуляционных и грамматических ошибок в речи чиновников основывается на соотношении структурно-типологических особенностей русского и дагестанских языков. Материалом для исследования послужили полученные из электронного ресурса https//youtube.com публичные выступления дагестанских общественных деятелей, в частности Магомедали Магомедова, Магомедсалама Магомедова, Абдусамада Гамидова, Рамазана Абдуллатипова, Шахабаса Шахова, Абумуслима Абумуслимова.
Ключевые слова
Выявленные в нахичеванских диалектах и говорах архаизированные для современного языка лексические единицы типа алчах, ары, яшмах, язы, ганрылмах, питик, эппек, йей, гюз, дишетмек свидетельствуют о древности азербайджанского языка. Употребление этих слов в ранних произведениях на родном языке, в древних эпосах, фольклорных образцах, древнетюркских словарях, в работах исследователей-языковедов в том значении, которое мы зафиксировали в разных селениях Нахичевани, еще раз показывает, что, как и во всех других языках, в азербайджанском диалекты и говоры хранят в себе историю языка. Эти слова в древних тюркских языках, в эпосе «Китаби Деде Коркут», произведениях Насими, Физули, Хатаи, в «Дастани-Ахмед Харами», «Гиссеи Юсуфе» были употреблены в тех же значениях. Примеры из этих произведений приведены не случайно. При выявлении устаревших слов надо опираться на принцип историзма, подходить к слову с исторической точки зрения. Архаизмы имеют большое значение для внутреннего обогащения языка. Большая часть этих слов по происхождению является тюркскими словами, которые впоследствии были заменены персидско-арабскими. Возвращение в язык архаизмов в тех значениях, в которых они использовались в старину, или же в современной семантической интерпретации свидетельствует о тенденциях развития лексико-семантической системы азербайджанского языка. В этом плане наши диалекты и наречия, в которых сохраняются эти слова, являются ценным источником.
Ключевые слова
Цель статьи - выявление языкового образа автора в поэтических произведениях В. Высоцкого. Достижение этой цели требовало решения следующих задач: дать характеристику взаимоотношениям автора и героя, выявить их особенности и своеобразие авторской позиции; установить идиостилевые особенности поэтики В. Высоцкого. Используемые поэтом изобразительно-выразительные средства, его индивидуальный почерк позволяют создать яркий, правдивый образ самого автора. Разговорная речь героев является основной базой для речевой характеристики самого автора. В. Высоцкий использует различные стилистические приемы, лексические средства, трансформированную фразеологию. Особенностями стиля данного автора являются двусмысленность слова, создаваемая языковой игрой, самоирония. У В. Высоцкого лирический герой и автор - это единое целое. Метафорический образ героя не противоставлен поэту, а наоборот выражает его позицию. Нами сделана попытка лингвистического анализа, позволяющего в какой-то мере раскрыть личностные качества поэта, определить его жизненные приоритеты, пути исканий. Образ автора в поэтических текстах В. Высоцкого играет роль связующего звена, объединившего в себе все мотивы и образы.
Ключевые слова
Рассматриваемый говор относится к числу наименее изученных в диалектной системе кумыкского языка. Ввиду того, что отдельные его стороны уже становились предметом анализа, цель данной статьи - продолжить и углубить (с системным привлечением данных других кумыкских говоров и ареально смежных тюркских языков) уже начатое изучение лексических особенностей данного говора не только в ареальном, но и в собственно историко-этимологическом аспекте с учетом его вокалических особенностей. В результате произведенного анализа лексических и некоторых фонетических особенностей рассматриваемого говора с привлечением исторических сведений и данных ареально близких ему тюркских языков были обоснованы дополнительные аргументы, которые свидетельствуют о том, что на западе кумыкский язык в рассматриваемую эпоху был распространен на большей территории. Их интерпретация в отношении к другим кумыкским говорам позволила уточнить время миграции носителей восточного (брагунского) говора терского диалекта в южную кумыкскую историческую область Кайтаг. Об этом свидетельствуют также установленные факты лексических и фонетических (вокалических) сходств данного говора с кайтагским и подгорным кумыкскими диалектами, которые поддерживаются в последнем отношении аналогичными сходствами с азербайджанским языком, ареально смежным названным диалектам.
Ключевые слова
Статья посвящена особенностям вербализации одорической лексики французского языка, представляющей фрагмент французской языковой картины мира, и выявлению специфики ее функционирования в романе Ги де Мопассана в качестве социальной метки. Использование одорической лексики в художественном тексте представляется достаточно сложным и преднамеренным. Дело в том, что запахи нельзя описать, используя какие-либо формальные определения, т. к. представление о запахах является чисто предметным: невозможно вызвать в воображении какой-либо запах, не связывая его с определенным предметом. Запах носит эвокативный характер, его восприятие, интерпретация и отношение к нему в социальной среде являются культурным феноменом. Ольфакторный подход к восприятию художественного текста способствует проникновению в психологическую область художественного текста на уровне автор - читатель. Вербализация запаха в художественной коммуникации представляет уже лингвистическую проблему. Сема odeur 'запах', выступающая как уточняющая, конкретизирующая в том или ином аспекте значения слова, обычно является комплексной и сочетается с другими дифференциальными семами (оценка, интенсивность, качество, воздействие на человека). Необходимой и обязательной составляющей любой ситуации перцепции являются характеристики объекта восприятия, поэтому особенно важным в художественном тексте оказывается вербальное описание свойств, качеств воспринимаемого объекта. В статье запах рассматривается как феномен объективной действительности, который является одним из неотъемлемых признаков реального, физического мира. В художественном тексте одорический пласт лексики представляет микрообраз, обусловленный концепцией самой жизни, в котором выявляются общественно-мировоззренческие и эстетические ценности художественного произведения.
Ключевые слова
В работе рассматриваются межличностные конфликты и их роль в семье как актуальная проблема в психологии. Автор вывляет причины и особенности межличностных конфликтов в семье с традиционным и современным укладом жизни в пятидесяти дагестанских семьях. В процессе исследования разрабатывается анкета-опросник, при помощи которой выделяется третий тип семьи - смешанный, где один из супругов идентифицирует себя с группой традиционного уклада жизни, а другой - современного уклада. При помощи шести диагностических методик выявляются различия в содержании и способе разрешения межличностных конфликтов, обусловленных жизненным укладом семьи.