Статья посвящена синергетической трактовке языкового знака в лингвистике и смежных дисциплинах. Опираясь на положения синергетической лингвистики и теории автопоэзиса, в рамках которых язык представляет собой живую, развивающуюся систему стохастической природы, автор обращается к исследованию креативных свойств языкового знака, а именно мотивированности, нелинейности, фрактальности, континуальности и образности. Наличие и проявление данных свойств обусловливает неконвенциональное кодирование информации в поэзии и прозе, схожее с визуальной образностью искусства, и в конечном счете определяет иконический поворот в гуманитарных дисциплинах. Цель статьи - определить условия формирования параметров языкового знака как феномена синергетической природы. Синергетический потенциал языкового знака и его свойств реализуется в сложной лингвокреативной природе когнитивных процессов, лежащих в основе текста и его интерпретации. Креативные свойства знака могут быть использованы как средства создания уникальных перформативных текстов и как средства идеологического воздействия при помощи языка. В креативных текстах, в частности, в креализованных, или иконических текстах, совмещающих разные способы кодирования/декодирования информации, восстанавливаются утраченные связи означающего/означаемого и целостная система образов. Автор показывает, каким образом происходит формирование эмерджентного смысла в когнитивных структурах при объединении языковых знаков в аллитерационных цепочках. Языковой знак при этом предстает как визуальный знак и насыщенный словесный символ, которые формируются на пересечении семиотической и внесемиотической систем.
Политическая лингвистика
2016. — Выпуск 1
Содержание:
В данной статье приведены результаты обзора научно-исследовательских работ, посвященных изучению комментария в жанроведении. Рассмотрено, какие аспекты интернет-комментария чаще всего попадают в поле зрения ученых в России. В статье проанализированы комментарии к интернет-статьям политической и культурной тематики, дан сравнительный анализ их коммуникативных целей. Основной целью исследования ставилась идентификация инвариантных коммуникативных целей комментария к интернет-статье. Было доказано, что выражение оценки можно рассматривать главной инвариантной коммуникативной целью интернет-комментария независимо от тематики статьи-стимула. При этом было установлено, что интернет-комментарий к политической статье характеризуется неизменно негативной оценкой. Оценка интернет-комментария к статьям культурной тематики не имеет фиксированного характера. Сопоставительный анализ комментариев к англоязычным интернет-статьям политической и культурной тематики также позволил определить вариации в иерархии коммуникативных целей интернет-комментария в зависимости от тематики статьи-стимула. При выполнении исследования применялся пoнятийно-терминoлогический аппарат и метoды теории жанроведения и теoрии интернет-коммуникации. Полученные результаты могут быть использованы для дальнейшего развития теории веб-жанроведения, для оптимизации анализа эффективности работы СМИ.
Ключевые слова
На основе лингвоаксиологического анализа текста программной статьи губернатора Свердловской области Евгения Куйвашева «Мобилизация на успех: год 2016» отмечены формы реализации стратегии партнерства с целевой аудиторией - читателями многотиражной «Областной газеты». Описаны средства диалогизации: автор обращается к читателям от первого лица, активно использует речевые формулы совместности, адресные вопросы, призывы к конструктивному обмену мнениями. В ходе анализа выявлена опирающаяся на национальную идентичность аксиологическая доминанта текста - идея гражданской общности, - предполагающая спланированную созидательную деятельность с установкой на успех, координацию государственной власти и самоуправления. Показано, как при поддержке разветвленной внутритекстовой парадигмы слов, в значении которых закреплена сема общности, и парадигмы номинаций базовых духовно-нравственных ценностей формируется содержание взаимосвязанных идеологем единой власти и государственности. Содержание идеологемы «партия» развивается в составе неравноценного сопоставления «„Единая Россия“ - разные партии». Исследовано лежащее в основе политической платформы губернатора непротиворечивое сочетание социоцентризма и персонализма, проявляющееся в соотношении ценностных понятий коллективного созидательного труда и лидерства. Особое внимание уделено региональной специфике программной статьи: выявлена аксиологическая маркированность использованных в тексте топонимов - средств создания целостного образа уральского пространства, одновременно транслирующих актуальные социокультурные смыслы; описаны языковые единицы, способствующие манифестации опорных понятий, составляющих фундамент предложенной губернатором концепции регионально значимой промышленной политики. Обобщаются социоцентрические аксиологические мотивы, содержащиеся в личных и коллективных откликах на статью Евгения Куйвашева.
Ключевые слова
Статья посвящена жанровой модификации политического интервью, созданной по журналистской модели коммуникации с элементами мягкого манипулирования. В настоящее время наблюдается активный уход этой жанровой разновидности от жесткой пропагандистской модели политического интервью советского периода, предполагающей реализацию одновекторной интенции - пропаганды политических и экономических достижений советского строя. Многовекторная интенция современных политических интервью, а также возможность, благодаря глобализации информационного пространства, опоры на предпосылочное (фоновое) знание позволяет актуализировать манипулятивные компоненты не только в ответах интервьюируемого, но и в вопросах и комментариях интервьюера. Манипуляция в политическом интервью реализуется посредством использования коммуникативных тактик, опоры на стереотипы сознания, речемыслительный автоматизм и репертуар речевых приемов, посредством которых и интервьюер «втягивает» интервьюируемого в свое коммуникативное пространство. В статье проводится мысль о том, что современное политическое интервью - это текст с достаточно высоким конфликтогенным потенциалом, в котором сочетаются партнерский и непартнерский стили общения, что проявляется как в элементах манипуляции, так и в сдвигах в сторону неофициальной, свободной манеры общения. В целом автор полагает, что дифференциацию и типологизацию жанровых разновидностей интервью целесообразно проводить не только по содержательно-формальному и интенциональному основаниям, но и по основанию дискурсивному. Разные форматы дискурса (политический, рекламный, дискурс шоу-бизнеса и др.) детерминируют и специфическую организацию модификаций этого популярнейшего жанра.
Ключевые слова
Статья посвящена изучению языковой личности политика на материале речевых манифестаций В. В. Путина. Дискурс президента исследуется на основе интерпретационного анализа высказываний. Языковые данные вербализуют идиолектную составляющую стратегий и тактик речевого воздействия рассматриваемого политического лидера. Методологической основой является концепция о лингвосемиотическом подходе к репрезентациям языковой личности политика в языке и речи, о возможности отражения характерологических параметров личности политического лидера во фразеологических единицах и фразеологическом узусе. В ходе исследования используются теоретические положения, разрабатываемые в рамках лингвистики и прагматики институционального дискурса. Сделана попытка выделения, анализа и классификации речевых стратегий политического лидера России на основе анализа используемых языковых средств. Осуществлено моделирование типологии признаков языковой личности В. В. Путина. Результаты изучения идиополитического стиля политического лидера и найденные приемы расширяют представление о современном институциональном дискурсе.
Ключевые слова
Статья посвящена обоснованию выделения лингвистики информационно-психологической войны как особого научного направления, связанного с изучением языка и речевых технологий информационно-психологического противоборства. Обоснована актуальность, обозначены предметное поле, методологические основания и проблематика этого направления, его основной терминологический аппарат, выявленные путем аналитико-описательного метода. Отмечается междисциплинарный характер информационно-психологической войны как объекта исследования и предлагается ее наиболее общая формулировка. Особое внимание уделяется проблеме определения понятийного аппарата лингвистики информационно-психологической войны (таких его составляющих, как субъект, актор, объект, мишень, стратегии, тактики, информационное оружие и др.) и необходимости поиска критериев для квалификации текстов как принадлежащих дискурсу информационно-психологической войны. В статье названы речевые сферы, в которых осуществляется информационно-психологическая война, и некоторые жанровые предпочтения ее акторов с приведением иллюстративного материала (памфлет, фельетон, рецензия, такие малоформатные комические жанры, как политический анекдот, политическое стихотворение, сатирический комментарий). Отмечается, что информационно-психологическая война в наше время выходит за рамки публицистической речи и осуществляется в текстах рекламных, дипломатических и даже художественных. Разработка лингвистики информационно-психологической войны будет способствовать созданию технологий противодействия информационно-психологической агрессии против России, подготовке специалистов в области информационной безопасности личности и общества, а также содействовать взаимообогащению гуманитарных дисциплин, прежде всего таких, как философия, психология, история и культурология.
Ключевые слова
Рассматривается состав китайской политической фразеологии, анализируются ее основные содержательные и функциональные особенности. Фразеологические единицы политической сферы включают политические термины, стандартные клишированные словосочетания, используемые в официальной обстановке, быстро заменяемые новыми, а также регулярно и массово воспроизводимые выражения, или - иначе - политическую афористику, в которой преобладают предложения, служащие своеобразными знаками того или иного политика. Кроме того, в политических текстах, как и в текстах других сфер жизни общества, часто используются традиционные фразеологизмы. В политической коммуникации они нередко подвергаются разного рода изменениям: лексическим, семантическим или лексико-семантическим. Особое внимание уделяется метафоричности фразеологизмов политического дискурса. Политики стремятся представить современный Китай как большую стройку, где возводятся все сферы государства, а также как движение по длительному пути, на котором много трудностей и сложностей. Политическая жизнь сегодняшнего Китая напоминает войну, где партия, весь народ борются за осуществление китайской мечты, а также живое существо, которое нуждается в здоровом развитии. Традиционная фразеология китайского языка, как правило, воспроизводится веками, связана с национально-культурными особенностями страны, в ней отражаются какие-то непреходящие ценности, чётко разделяются представления о добре и зле. В противоположность этому политическая фразеология современного китайского языка характеризуется высокой степенью динамичности. Она, как правило, привязана к определенным отрезкам времени и в своем развитии может претерпевать смену оценки. Политические фразеологизмы быстро возникают в связи с многократным использованием выражений и так же быстро исчезают, теряя актуальность.
Ключевые слова
Статья посвящена лингвистическому анализу фразеологических неологизмов, появившихся в русском языке в начале XXI века и активно функционирующих в современном политическом дискурсе. Рассматриваются как фразеологические неологизмы иноязычного происхождения, заимствованные из других языков, так и фразеологические неологизмы, образованные на исконно русской основе. В статье отмечается, что появление в русском языке новых фразеологических единиц политического дискурса в полной мере соответствует общей динамике развития русского языка в начале XXI века, основным тенденциям его развития, среди которых выделяется массированный процесс заимствования из других языков и активная неологизация на исконно русской почве. Известно, что эти два процесса являются традиционными источниками пополнения лексико-фразеологического состава языка. Иноязычные фразеологические неологизмы (хромая утка, челночная дипломатия, гражданин мира, родовая травма, грязные технологии и др.) позволили дать названия новым реалиям и понятиям, появившимся в российском политическом дискурсе в начале XXI века. Это подтверждается примерами употребления новых иноязычных фразеологических единиц политического дискурса в современных российских массмедиа. Фразеологические неологизмы, возникшие на исконно русской основе в результате переосмысления сочетаний слов-компонентов, в результате метафоризации дали названия новым понятиям и процессам, сформировавшимся в современной российской действительности в период последних двух десятилетий. Они описывают, например, характер государственного управления (вертика́ль вла́сти, ручное управление), действия власти и оппозиции (голосовать ногами, раскачивать лодку). Со временем фразеологические неологизмы политического дискурса утратят отпечаток новизны и свежести. Как только новая языковая единица становится привычной и повседневной, она превращается в обычную единицу активного словарного запаса.
Ключевые слова
Политика открытости внешнему миру, проводимая китайским правительством с 1978 г., и стратегия «Один пояс и один путь», совсем недавно выдвинутая главой государства Си Цзиньпином, объективно стимулировали и будут стимулировать развитие лингвистических исследований, в том числе в области политического языка и политической коммуникации. Профессор Ян Кэ выделила основные направления в области китайской политической лингвистики в период с девяностых годов прошлого века по первое десятилетие текущего. Вслед за ученой автор предлагает читателю статью, посвященную обзорному исследованию этой темы в период 2011-2015 гг. Ознакомление с новейшими публикациями, посвященными теоретическим проблемам, дискурс-анализу, политическим метафорам, общественно-политической лексике, речам представителей политической элиты и политическому тексту, может быть полезно не только для китайских специалистов, но и для европейских лингвистов.
Ключевые слова
Данная работа посвящена исследованию проблемы дискурсивного конструирования образа судебной власти в российских и английских печатных СМИ. Актуальность исследования обусловлена негативным отношением граждан к институту правосудия в России, а также значительной долей критики в адрес судебной власти в Великобритании. Цель работы - исследование дискурсивных способов конструирования имиджа судебной системы, реализующих стратегию генерализации. Стратегия генерализации способна создавать как положительный, так и отрицательный имидж судебной власти, однако, по наблюдениям автора статьи, она чаще используется для выражения критических замечаний. В рамках обозначенной стратегии проводится анализ языковых средств ее реализации. Исследуются средства лексического и грамматического уровней языка, а также стилистические приемы, конструирующие стратегию генерализации в российской и английской прессе. Согласно проведенному исследованию, стратегия генерализации создается также посредством приема подбора фактов, реализующего интенцию журналиста. Кроме того, выявляются культурные особенности использования стратегии генерализации, присущие российским и английским печатным СМИ. В заключение сделан вывод о том, какова роль данной стратегии в конструировании образа судебной власти СМИ. Статья способствует пониманию дискурсивных механизмов СМИ, воздействующих на восприятие обществом судебной власти.
Ключевые слова
В статье представлены три категории мышления (общее, единичное, различное), основанные на особенностях человеческого восприятия. Данные категории, в свою очередь, отображаются в различных когнитивных операциях, которые человек задействует для обработки поступающей информации. Для описания этих операций были использованы так называемые единицы мысли, которые в соответствии с категориями мышления бывают трех видов. Различные сочетания данных единиц были привлечены для репрезентации различных когнитивных операций. Объектом данного исследования является концепт «политическая партия», который, как и любой другой концепт, представляет собой единство и раскрывается в дискурсе. При отображении того или иного аспекта концепта в дискурсе с необходимостью объективируются те или иные когнитивные операции. Таким образом, в данной статье действие этих операций демонстрируется на примерах из дискурса о политических партиях, и в результате этого, затрагиваются следующие проблемы, раскрывающие концепт «политическая партия»: отношение «член партии - партия», отношение «политический блок - партия», «партия и законодательство», «идентичность партии», «определение партии», «атрибуты партии (имя, символ, устав, структура и т. д.), отношение «партия - общество», необходимое количество членов партии, регистрация партии, цели и задачи, которые партия должна перед собой ставить, классификация партий и т. д.
Ключевые слова
Активное апеллирование к спорту и его символическим ресурсам как инструменту политических и экономических манипуляций происходило на протяжении всего прошлого века. Спорт становится эффективным каналом политической коммуникации, драйвером роста политического статуса страны, региона и политической элиты. В качестве ресурсов «мягкого» политического превосходства региона отмечаем рейтинг местных спортивных клубов, возможность трансферов спортсменов, количественно-качественные показатели спортивной инфраструктуры и ее географию, спортивные «пантеоны», бренды. Кроме «внешнеполитических» имиджевых бонусов для субъекта и страны в целом, спорт являет собой также эффективный институт лоббирования внутрирегиональных интересов. Среди ряда социетальных и агональных функций спорта мы исследуем его ресурсы в конструировании региональной идентичности. В мировой практике часты случаи, когда какой-либо вид спорта в значительной степени влиял на идентичность целых регионов и стран (Каталония, Италия, Бразилия, Аргентина и др.). Налицо превращение спортивной идентичности в политическую. Спортивные символы и «героические пантеоны» превращаются в средства формирования политических идентичностей современной России и ее регионов.
Ключевые слова
В статье на примере политического аргументативного дискурса рассматриваются проблемы ведения полемики и анализируются стратегии и тактики, применяемые коммуникантами. Аргументативный дискурс понимается как процесс социальной коммуникации, в процессе которой коммуниканты преследуют цель выгодным для адресанта образом воздействовать на сознание адресата и убедить его в чем-то, изменив тем самым его когнитивное пространство. Полемический дискурс рассматривается в статье как сложная вербальная речемыслительная деятельность, направленная не только на демонстрацию своей позиции, но и на опровержение точки зрения оппонента. Анализируются факторы, обусловливающие выбор коммуникантами тех или иных стратегий и тактик в политическом полемическом дискурсе, а также языковые средства, формирующие речевые ходы коммуникантов. Полемический дискурс складывается из таких компонентов, как адресованность (вектор направленности, реакция на точку зрения партнера по коммуникации), оценочность ( позиция оппонента расходится с позицией пропонента), интенциональность (каждый из участников коммуникации отстаивает свою точку зрения с целью одержать вербальную победу) и аргументативность (обоснование, защита своей точки зрения, а также опровержение точки зрения противника посредством аргументации).
Ключевые слова
Целью данной работы является выявление фразеологизмов и анализ их функционирования в текстах статей американских и британских периодических печатных изданий, темой которых становится политический кризис на Украине. Описывается воздействующая функция средств массовой информации, роль медиаресурсов в трансляции внешней политики одного государства по отношению к другому, к процессам, происходящим в другом государстве, и к действиям этого государства на международной арене. Делается акцент на языковых средствах интерпретации информации о важных политических событиях. Дается определение фразеологических единиц в рамках теории когнитивной лингвистики как языковых знаков и носителей информации об окружающей действительности. Указывается на роль фразеологизмов в построении метафоры, метонимии и олицетворения. При работе над практическим материалом используются описательный метод, метод контекстуального анализа и анализа словарных дефиниций. С помощью этих методов описывается этимология и значения фразеологизмов, выделяется их образный и экспрессивный потенциал, затем определяется их оценочная нагрузка в контексте конкретного политического дискурса. Приведенные примеры демонстрируют, что почти за каждой фразеологической единицей находится метафорический образ. Проведенный анализ показывает, что употребление фразеологизмов в текстах СМИ позволяет автору статьи создать однозначный, четкий, но в то же время яркий образ описываемого явления с определенной оценочной нагрузкой. Отбор фразеологизмов в текстах массмедиа во многом нацелен на донесение необходимой точки зрения на политическое событие до реципиента с целью формирования определенных политических ценностей среди населения. Результаты исследования могут быть применены в курсах стилистики, лингвистики текста и медиалингвистики, а также послужить основой дальнейшего рассмотрения языковых средств конструирования политического образа Украины в медиадискурсе.
Ключевые слова
Предпринимается попытка переосмысления понятия «безопасность» с позиций теории речевых актов и теории дискурс-анализа. Теория постструктуралистского дискурс-анализа позволяет критически переосмыслить безопасность и концептуализировать ее как дискурсивную практику, которая утверждает и конституирует то политическое сообщество, от имени которого она артикулируется. Именно включение «плавающего» означающего «безопасность» позволяет «замкнуть» цепочку ключевых смыслов и актуализировать базовые, составляющие основу политической идентичности ценности через проведение границы между «внутренним» миром и «внешнем» пространством хаоса и угроз. В то же время, как показывает проведенный анализ предвыборного дискурса российских политических партий, успешная секьюритизация общественно значимых ценностей имеет место в ситуации гегемонии, когда границы между «я» и «чужой» не зафиксированы полностью и не исключают наличия «плавающих» означающих, которые необходимо вписать в цепочки эквивалентности и наполнить смыслом. Таким образом, в рамках постструктуралистской теории дискурс-анализа ставится вопрос об ответственности субъекта - секьюритизирующего актора - за выбор смыслов, то есть за то, будет ли дискурс двигаться в сторону большей агрессивности или большей толерантности. Рассматривается текстуальное понимание секьюритизации (социально продуктивный речевой акта, который наделяет политиков легитимностью и правом принимать срочные меры по нейтрализации экзистенциальных угроз в обход или нарушение существующих правил и процедур) и контекстуальное (учет специфики предполагаемой угрозы).
Ключевые слова
Финансовое благополучие является одной из составляющих позитивного образа государства. Цель данной статьи заключается в выявлении тенденций представления финансового кризиса в публичных обращениях президентов РФ. Методом исследования является сопоставление трех посланий президента Федеральному собранию РФ (1999, 2008 и 2014 гг.) и выявление лингвистических особенностей представления ситуации финансового кризиса, нацеленных на формирование позитивного образа государства. Послание президента Федеральному собранию 1999 г. критикует текущую власть и в незначительном количестве содержит упоминание о традиционных ценностях, направленных на сплочение общества. В послании президента Федеральному собранию 2008 г. формируется образ оппонента России - США, ответственного за все происходящие финансовые трудности; образ России дополнен традиционными ценностями. Послание президента Федеральному собранию 2014 г. декларирует основные ценности, следование которым позволит преодолеть любые трудности, в том числе и финансовый кризис. В выводах прослеживается движение российской политической риторики от насущных текущих проблем к декларированию вечных ценностей и решению текущих задач исходя из этих ценностей.
Ключевые слова
Лингвополитическая прогностика - новое направление в исследовании политического дискурса, которое предполагает системное объединение положений прогностики, политологии и когнитивной лингвистики. Используя инструментарий прогностики, политологии и когнитивной лингвистики, лингвополитическая прогностика изучает модели и сценарии будущего, материалом для конструирования которых служат поисковые прогнозы авторов аналитических статей политического дискурса (прогностические политические тексты) различных хронологических срезов. Ключевой единицей познания является когнитивная метафора. В настоящей статье представлен фрагмент исследования ретроспективных моделей будущего России, выполненного в рамках лингвополитической прогностики на материале американского политического дискурса XIX века. Ретроспективная модель будущего представляет собой систему концептуальных допущений о положении дел в будущем России с точки зрения прошлого (1855-1881). Модель будущего не только позволяет представить альтернативы развития настоящей ситуации в развернутой форме, но и проникнуть в прошлое и изучить его, поскольку понимание политического дискурса предполагает знание фона, ожиданий автора и аудитории, скрытых мотивов, сюжетных схем и излюбленных логических переходов, бытующих в конкретную эпоху.
Ключевые слова
В статье проводится анализ прагмалингвистических особенностей речевого поведения носителей молодежного мультиэтнолекта Kiezdeutsch в немецкоязычной среде на основании выявления специфики их речевой деятельности по коммуникативным стратегиям «самопрезентации» и «манипулятивного воздействия на адресата». В основе каждой стратегии обозначены основные иллокуции, а также выделены тактики и описаны маркеры их реализации на трех языковых уровнях - лексико-семантическом, грамматико-синтаксическом и фонетико-фонологичеком. В статье дается определение термина «Kiezdeutsch», обозначаются предпосылки к возникновению и распространению этого явления. На материале речи носителей Kiezdeutsch выделены пять тактик, лежащих в основе стратегии «самопрезентации»: тактика «субъективной характеристики себя», тактика «демонстрации отношения к окружающей действительности», тактика «отождествления себя с кем-либо/чем-либо», тактика «выражения принадлежности к группе», тактика «выражения престижности». Основу стратегии «манипулятивного воздействия на адресата» составляют три коммуникативные тактики: тактика «создания положительной тональности общения», тактика «призыва», тактика «акцентирования внимания на особо значимой для автора информации». Кроме того, в статье с позиций прагмалингвистического подхода раскрывается сущность релевантных для исследования понятий - мультиэтнолект, коммуникативная стратегия, самопрезентация, манипулятивное воздействие, иллокуция.
Ключевые слова
Роман американской писательницы русского происхождения Айн Рэнд «Мы живые» - первый американский роман о Советской России, в котором находят свое отражение социальные и политические реалии того времени. Предметом статьи являются бытовые, социальные и политические аспекты жизни послереволюционной России. Тема статьи - анализ оппозиции «живое - мертвое» в романе на всех уровнях поэтики (система персонажей, предметно-вещный мир, авторская позиция, психологизм и т. д.). При анализе используются следующие методы: системно-целостный, историко-сравнительный, типологический, а также элементы биографического и мифологического методов. В результате анализа автор приходит к выводу о том, что анализируемая оппозиция используется Айн Рэнд для демонстрации пагубности любой этатической системы. Данный анализ значительно углубляет понимание малоисследованного романа, а также помогает уточнить основания для критичного отношения писательницы к социализму как политической системе. Данные результаты могут быть использованы в практике преподавания зарубежной литературы в вузах.
Ключевые слова
В статье определяются факторы, характеризующие политику интернационализации высшего образования, которая представляет собой его интеграцию в международную экономику и инфраструктуру с помощью английского языка как универсального контактного инструмента этого процесса. Интеграция российского университетского образования в международные образовательные сети, сопровождаемая целенаправленным внедрением английского языка, рассматривается как интернационализация «сверху», а интернационализация «снизу» охватывает всех членов университетского сообщества, использующих английский язык в организационной и профессиональной сфере. Для обозначения английского языка специализированной межнациональной коммуникации предлагается термин «предметно-ориентированный английский лингва франка». Исследование предметно-ориентированного лингва франка университетского сообщества проводится на материале, полученном в ходе наблюдений над использованием английского языка тремя группами студентов и преподавателей неязыковых специальностей Крымского федерального университета. Эксперимент по самооценке их коммуникативной компетенции дает представление о вариативности уровней владения предметно-ориентированным английским лингва франка; групповые особенности произношения и грамматического оформления предметно-ориентированного английского лингва франка раскрываются путем исследования ядерных и периферийных социофонетических и морфосинтаксических переменных в сопоставлении с нормами британского варианта английского языка. Наибольшие отклонения от стандартного английского языка фиксируются в тех категориях предметно-ориентированного английского лингва франка, которые отличаются от соответствующих категорий русского языка и имеют более выраженную семантическую маркированность.
Ключевые слова
Данное исследование посвящено выявлению и описанию способов языкового оформления оппозиции «свой - чужой» в современной художественной литературе на спанглише и афроамериканском английском. Параллельно описан ряд внешне- и внутриполитических факторов, оказывающих влияние на восприятие своего и чужого внутри соответствующих двух диаспор США. Для исследования литературы на спанглише нами были отобраны романы и сборники рассказов Дж. Диаза, Дж. О. Кофер, Х. Эрнандеса, С. Чавез-Сильверман, О. Ихуэлоса, К. Энрикез, Дж. Торреса и Х. Альварес. Афроамериканская литература в нашем исследовании представлена художественными произведениями Sapphire, К. Уайтхэда, Э. П. Джонса, З. Пакер, Х. Дарроу, Д. Эванс, Т. Коула, Д. Менджесту. В качестве основной была применена методика метафорического моделирования с элементами структурно-семантического подхода и теории когнитивной семантики. В нашем исследовании проведен анализ контекстуальных и дискурсивных факторов, определяющих специфику концептуальных метафорических моделей. В исследовании были выявлены, систематизированы и классифицированы концептуальные метафорические модели в дискурсах художественной литературы на спанглише и афроамериканском английском применительно к диаде «свой - чужой». Было установлено, что в современной художественной литературе на спанглише при введении образа «свой» доминируют следующие сферы: «семья», «социальное положение», «этническое происхождение», «сверхъестественное» и «животное». В современной афроамериканской литературе основными при описании «своего» становятся сферы «семья», «животное», «раса», «сверхъестественное», «первобытный мир». При введении образа «чужой» в современной художественной литературе на спанглише доминируют сферы «сверхъестественное», «раса», «социальное положение», «животное», «история» и «язык». При введении образа «чужой» в современной афроамериканской художественной литературе доминируют сферы «животное» и «раса». В исследовании был проведен анализ метафорических словоупотреблений в дискурсе художественной литературы на спанглише и афроамериканском английском, определены закономерности метафорического представления «своего» и «чужого», охарактеризованы общие и специфические черты метафорического моделирования «своего» и «чужого» в этих дискурсах. Результаты работы вносят вклад в разработку проблем метафорологии, в том числе политической. Отдельные итоги будут полезны ученым, занимающимся проблемами лингвокультурологического характера.
Ключевые слова
В статье анализируются приемы реализации в публикациях деловой прессы стратегии баланса мнений. Стратегия необходима для обеспечения объективности средства массовой информации при рассмотрении важных вопросов экономики и политики. Под стратегией баланса мнений понимается система приемов работы журналиста, обеспечивающая максимально объективный подход к фактам и событиям, подвергаемым анализу и интерпретации в публикациях СМИ, а также предоставляющая возможность читателю самому сформировать точку зрения на проблему на основе полно и разносторонне изложенной информации. В статье рассматриваются предложенные ведущими российскими исследователями определения понятия «деловая журналистика». Анализ практики реализации стратегии баланса мнений осуществляется на основе материалов, опубликованных в газете «Коммерсант-Урал» в 2015 году. Подробно разбираются элементы стратегии баланса мнений и применение стратегии в материалах экономической, политической и судебной тематика, подготовленных и опубликованных в газете. Статья будут полезна исследователям СМИ, журналистам, работающим в деловой журналистике, преподавателям и студентам филологических факультетов и факультетов журналистики.
Ключевые слова
В статье обсуждается возможность изучения политической коммуникации с позиций лингвоконцептологии, приводится обзор работ российских исследователей, посвященных типологии концептов и концептосфере политического дискурса (ПД). Подчеркивается важность сопоставительного изучения политически нейтральных концептов (таких, например, как «Путь») наряду с институционально маркированными концептами ПД («Власть», «Политик», «Политика», «Народ»). Это связано, во-первых, с недостаточной изученностью политически нейтральных концептов в ПД на разных языках, хотя именно они позволяют описывать политическую жизнь через знакомые единицы мышления, обеспечивают понимание между политиками и всеми слоями населения, а также служат основой для успешной межъязыковой и межкультурной коммуникации. Кроме того, изучение политически нейтральных концептов на материале ПД дополняет уже имеющиеся исследования по лингвоконцептологии, позволяя выявить новые репрезентанты и признаки концептов, которые не высвечиваются при обращении к более традиционному языковому материалу (лексикографическим источникам и художественной литературе). В свою очередь, интеграция достижений лингвоконцептологии и политической лингвистики позволяет перейти от описания концептов к их межъязыковому сопоставлению и на этой основе по-новому рассматривать некоторые практические и теоретические проблемы перевода.
Ключевые слова
В свете последних трагических событий, связанных с эскалацией террористического насилия, авторы статьи актуализируют ряд политико-философских идей французского философа Жана Бодрийяра. Стремительное увеличение количества террористических актов во всем мире полностью соответствует предсказаниям философа относительно будущего западной цивилизации и ее взаимоотношений с мусульманским миром. При этом Ж. Бодрийяр в своей философии высказывает оригинальный взгляд на причины такого положения вещей и возможный способ его изменения. Существование общества в состоянии «Символического обмена» философ называемым социальным пактом, представляющим собой естественное взаимодействие «иных», еще не регулируемое какими-либо властными предписаниями, имеющее характер состязания, игры и взаимного вызова. На этой стадии власть еще разыгрывается прямо и открыто. Эта социальная игра обратимости прекращается с формированием диалектики господина и раба, где обратимость власти уступает место диалектике ее воспроизводства. Единственным способом изменения текущей геополитической ситуации и противодействия терроризму Ж. Бодрийяр считал как минимум использование против террористов ироничных и реверсивных по своей сути символических стратегий, аналогичных тем, которые используют они сами, а как максимум - перестройку всего западного общества в соответствии с логикой «Символического обмена». Это означало бы пересмотр ряда базисных конструктов, на которых в настоящий момент нанизана «плоть» западной культуры, в частности, отношения к агрессии, толерантности, силе, безопасности, риску и многим другим феноменам.
Ключевые слова
Алан С. Харрис - автор ряда работ: «Манипуляция в семиолингвистике», «Американские „комиксы“», «Коммуникация в культуре», «Символические ссылки на одежду», «Манипуляция лингвистической формой и структурой». Предлагаем перевод отрывка из книги «Манипуляция в семиолингвистике». Реклама может рассматриваться как построение семиотических миров для риторических целей, чтобы подталкивать потребителей покупать именно то, что рекламируется. Печатная реклама часто включает в себя манипулирование языковыми структурами и формами для достижения убеждения. В предложенном отрывке проводится лингвистический и коммуникативный семиотический анализ рекламы данного типа. Создатели большинства печатных рекламных текстов сочетают визуальный материал с языковым материалом. Этот метод лучше подходит для риторического использования языка. Необходимо рассматривать манипулирование лингвистическими образованиями как тип актуализации. Актуализация - это лингвистический процесс, при котором некоторые элементы, такие как слова, фразы, предложения, ударение, интонация и тому подобные, намеренно выделены. Для интерпретации рекламы необходимо использовать лингвистические концепции, связанные с актуализацией: фоновая информация, известная реципиенту, часто служит средством передачи информации в рекламном дискурсе (печатной рекламе). Таким образом, в прикладной семиотике исследуются знаки и язык как знаковая система в трех аспектах - семантическом, синтаксическом, прагматическом, т. е. семиотические (например, лингвистические и коммуникативные) методы используются для анализа некоторого фрагмента реальности.
Ключевые слова
Объектом предлагаемой рецензии является монография «Наполеоновская эпоха в коммуникативной памяти России и Франции». Работа состоит из введения, двух глав, списка источников и литературы и приложения. Автором первой главы является лингвист Е. А. Нахимова, автором второй - историк А. А. Постникова. Главной проблемой, исследуемой в монографии, является характер и степень воздействия властных структур и общественных дискуссий на трансформацию образов прошлого. Основным материалом, ставшим основой для ее решения, явились события наполеоновской эпохи, которые не только навечно «связали» Россию и Францию, но и неизменно на протяжении двух столетий были неиссякаемым источником аллюзий, реминисценций, семантических и в целом семиотических «прецедентов» в самых разнообразных сферах жизни, прежде всего в политике. В первой главе, озаглавленной «Наполеоновская эпоха в зеркале современных российских СМИ», Е. А. Нахимова, ориентируясь на теорию прецедентности, сосредоточилась на анализе использования прецедентных имен, ситуаций и прецедентных высказываний, связанных с Наполеоном и войнами конца XVIII - начала XIX в. в современной российской массовой коммуникации. Вторая глава, названная «Наполеоновская эпоха в коммуникативной памяти Франции», демонстрирует обширный спектр возможностей репрезентации и использования образов прошлого в современном политическом, социальном, культурном и интеллектуальном дискурсе. При этом А. А. Постникова активно задействовала методы изучения исторической памяти, исторической политики и исторического политдискурса. Проделанная авторами работа может претендовать на то, чтобы стать началом дальнейшего и плодотворного сотрудничества представителей двух гуманитарных наук - лингвистов и историков
Ключевые слова
Рецензия на словарь Е. М. Какзановой «Англо-русско-немецкий словарь интернациональных эпонимов: Название и происхождение. От A до Z». - М. : Галлея-Принт, 2015. - 307 с.
Ключевые слова
Рецензия на монографию Л. В. Балашовой «Русская метафора: прошлое, настоящее, будущее» (М. : Языки славянской культуры, 2014. - 496 c. - (Studia Philologica)). Рецензируемая монография - это, с одной стороны, своего рода итог многолетней деятельности автора, а с другой - концепция дальнейшего развития отечественной метафорологии. Диахроническое сопоставление политической метафорики направлено на рассмотрение взаимодействия тенденций к стабильности и динамике, к сохранению культурной самобытности и взаимодействию с другими культурами, к чередованию периодов интенсивного развития и периодов относительной стабильности. Стабильность, традиционность метафорической картины мира проявляется в том, что арсенал политических метафор имеет устойчивое ядро, которое сохраняется с глубокой древности. Метафору можно рассматривать в разных ракурсах, в том числе как способ познания и объяснения действительности. Л. В. Балашова обращается к истокам отечественной системы метафор, начиная от древней метафоризации движения и изменения, которую можно считать развитой уже в XI в., и, проходя сквозь эпохи, достигает нашего времени.