Авторы статьи исследуют механизмы формирования ментальной репрезентации России в европейском парламентском дискурсе на фоне украинского кризиса. Политическая концептуализация представлена как процесс последовательных преобразований определенного контента в парламентской коммуникации. Такая последовательность определяется степенью институционализации информации и проходит коррелирующие стадии - от событийно-фактуального к риторико-аргументативному и далее к конвенционально-конклюзивному (легитимному) этапу. В аргументативном парламентском дискурсе возникает необходимость показать целевой аудитории жизненную важность события, превращающегося в общепризнанный (а следовательно, достоверный) факт. Такая трансформация составляет переход от событийно-фактуального к риторико-аргументативному этапу формирования дискурса. Риторико-аргументативный этап предшествует конвенционально-конклюзивному этапу легитимизации, отражающему главную функцию парламентского дискурса - принятия законодательных документов (законов и т. п.). Аргументы от вещи, от общей договоренности и от человека, с другой стороны, призваны превратить определенное пропозициональное содержание парламентского дискурса в содержание мысли реципиента. В статье показано, как событие, становясь предметом пропозиции, теряет феноменальность и приобретает статус факта как единицы контента парламентской коммуникации. Исследование опирается на анализ аутентичного политического дискурса о России в контексте украинского кризиса.
Политическая лингвистика
2015. — Выпуск 4
Содержание:
Введение новых фактических источников в научно-лингвистический оборот неизменно актуально, поскольку обогащает представления о возможностях употребления языковых ресурсов. К числу таких источников можно отнести тексты недавно появившихся российских телепередач в жанре «прямая линия», и прежде всего оформленных подобным образом публичных диалогов с президентом РФ. В данной статье в качестве исходного материала рассматривается текст передачи «Прямая линия с Владимиром Путиным» от 17 апреля 2014 г. Особое внимание уделяется тем его фрагментам, в которых в составе микродиалогов между участниками программы и главой государства вербализуется универсальная семиотическая оппозиция «свой»/«чужой», исконно способная к вариативной реализации в словесных формах. Для анализа были избраны в основном эпизоды указанного речекоммуникативного акта, содержащие элементы полемики с президентом со стороны представителей так называемой российской «внесистемной оппозиции», т. е. лиц, отторгающих политику государства чуть ли не во всех сферах его деятельности и стремящихся непарламентским путем утвердить собственные ценности в качестве обязательных для всего социума. В роли таковых здесь выступают И. Хакамада, И. Прохорова и К. Ремчуков. Несмотря на естественные различия в вербальных выражениях их позиций, названные политкоммуниканты вполне единодушны, по-видимому, в главном, а именно - в конфротативных интенциях их высказываний. Если суммировать, то они представляют собой инвективы в адрес существующей власти по разным поводам. Это обвинения в информационной войне, якобы ведущейся против «интеллигентных» оппонентов государства; в вымышленных гонениях на фигурантов современной культуры - и саму ее в целом; в преследовании средств массовой информации, чьи позиции не угодны властям предержащим. В свою очередь, В. Путин предстает перед аудиторией, судя по его ответам, как умелый полемист, достаточно четко учитывающий дифференциацию социума на «своих» и «чужих», однако выражающий собственные суждения строго аргументированно и в эмоциональном отношении довольно сдержанно. © Васильев А. Д., 2015 Особого внимания заслуживает ответ президента на последний заданный ему вопрос - и отобранный, по его словам, лично им. Здесь содержатся мнения главы государства по поводу русского национального менталитета и определяются некоторые его специфические черты. Анализ данного материала позволяет сделать выводы о вероятно высокой манипулятивной значимости текстов данного жанра, а также о непреходящей актуальности оппозиции «свой»/«чужой».
Ключевые слова
Статья посвящена анализу социально-лингвистических российских проектов 2014 года: «Слово года», «Словарь года», «Пресс-слово года» и др. Возрастающий интерес общества к подобным проектам связан с желанием понять не только явные, но и скрытые социальные изменения через язык. «Ключевые слова текущего момента» рассматриваются в аспекте их игрового потенциала. Гипотеза заключается в том, что эти слова, фиксирующие исторически значимые события современности, нередко трагические, в российском дискурсивном пространстве с течением времени неминуемо попадают в поле игровой интерпретации и обретают иронический либо саркастический потенциал. Определены наиболее типичные семантические трансформации неологизмов в современных дискурсивных практиках. В результате переосмысления неологизмов года можно наблюдать следующие дискурсивные тенденции: 1) обозначение модели ситуации в виде хеш-тега (крайний случай - превращение в «федеральный мем»); 2) трансформацию значения единиц целого словообразовательного гнезда; 3) нейтрализацию пейоративов путем самообозначения; 4) разрушение навязанных идеологем; 5) высмеивание журналистских штампов и фейковых технологий. Автор приходит к выводу, что «слова года» отражают не только специфику общественного диалога в России, но и креативный потенциал его субъектов.
Ключевые слова
В статье политическая метафорика рассматривается с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы. В современной лингвистике устоявшимся является тезис, согласно которому дискурс концентрируется вокруг некоего опорного концепта. В исследовании выдвигается гипотеза, что помимо константных опорных концептов в политическом дискурсе существуют и концепты, являющиеся «лицом» определенной эпохи, соответственно, специфическими и продуктивными становятся и репрезентирующие данный концепт метафорические модели. Предложенная гипотеза доказывается на примере анализа концептов «перестройка» и «перезагрузка» в украинском политическом дискурсе. Новый концепт «перезагрузка» в современной политической коммуникации становится не менее популярным, чем в свое время предложенный М. С. Горбачевым термин «перестройка». Метафорические модели, имеющие своей основой концепты «перестройка» и «перезагрузка», активно используются для указания на существенные дефекты в жизни общества и на необходимость политических преобразований. Названные модели обладают в политической коммуникации однотипной структурой, отличающейся определенным параллелизмом. В частности, их структура включает три основных компонента: 1) Украина - дефектный объект (разрушенное здание или сломанный компьютер); 2) политические преобразования - это ремонтные работы (перестройка или перезагрузка); 3) политики - специалисты в соответствующей сфере (строители или хакеры). Следовательно, новый концепт «перезагрузка» в политической коммуникации является логическим преемником концепта «перестройка», можно прогнозировать увеличение уже ближайшем будущем количества метафор перезагрузки, позволяющих эксплицировать различные аспекты мира политики, а также расширение класса лексических единиц из компьютерной сферы, используемых в метафорическом значении
Ключевые слова
Статья посвящена исследованию когнитивной специфики концепта ‘Патриотизм’, отраженной в современном русском спортивном дискурсе. В начале статьи обсуждаются взгляды современных лингвистов на содержание феномена патриотизма, в частности С. Г. Воркачева, и делается вывод о возможности рассматривать данную когнитивную единицу как лингвокультурную идею - «сложное семантическое образование гиперонимического типа, включающее в себя концепты и „антиконцепты“ - родину и чужбину, „свое“ и „чужое“». Исходя из общих представлений о «кризисе русской идеи патриотизма» в ХХ в. можно констатировать, что сегодня этот кризис отчасти преодолен, чему способствовали в том числе новейшие спортивные победы российских спортсменов и успешное проведение Олимпиады в Сочи. В статье исследован неоднозначный феномен спортивного патриотизма, отмечен идеологический характер этого понятия. Подчеркнуто, что тексты спортивных СМИ, в которых репрезентировано представление о патриотизме, могут не содержать языковых маркеров данного концепта. Причины этого автор видит в специфике содержания самого концепта, который относится к сфере культурно и этнически значимых когнитивных феноменов, обладает чрезвычайно разветвленной и подвижной периферийной концептуальной зоной, не всегда отчетливо вербализованной. Итак, на основе анализа текстов СМИ, последних исследований политологов, социологов, выступлений президента в статье делаются выводы об изменении представлений о патриотизме в русском массовом сознании.
Ключевые слова
В статье дается дифференцированное обобщение образа автора, важнейшей категории лингвопрагматики, в политическом дискурсе. Авторское начало в текстах политического дискурса может быть коллективным и индивидуальным. Коллективное авторское начало отражает позицию группы, стоящей за текстом: партии, общественной организации и государства в целом - и анализируется через понятия «речевое действия» и «пафос» текста, под которым понимается тип авторской эмоциональности. Индивидуальное авторское начало исследуется по этим же параметрам, однако при анализе иронизирующего автора учитываются и жанрово-стилистические приемы текстообразования, которые являются средством субъективизации авторского облика. Коллективный автор представлен в политическом дискурсе репрезентациями таких доминирующих речевых действий, как констатация факта и манифестация предложений, решений, перспектив. Пафос высказываний коллективного автора варьируется в рамках «категоричность - сдержанное уважение - эмоциональное одушевление». Индивидуальный автор отличается от коллективного большим разбросом доминирующих речевых действий и вариантов пафоса. Это автор обещающий, автор осуждающий, автор разоблачающий, автор-историк, автор-прогнозист, автор, в равной мере использующий различные речевые действия. В современном политическом дискурсе одним из ведущих является иронический пафос, определяющий различную интерпретацию ликов автора. Это автор - жесткий, злой иронист, автор - маскирующийся иронист, автор-пародист и ряд других разновидностей авторского речевого облика. В заключение статьи намечены перспективы лингвопрагматического исследования образа автора и иных категорий политического дискурса.
Ключевые слова
В статье рассматриваются особенности сюжета и языка авторской программы Константина Сёмина (телеканал «Россия 24»). Интерактивно-аналитические установки автора реализуются в условиях максимального использования риторического резерва, что позволяет квалифицировать рассматриваемый дискурс как риторический перформанс. Политический перформанс - один из способов манифестации политической идеи, для которого характерна сложная драматургия, выстраиваемая автором программы. Риторическая фигуральность не только усложняет восприятие сказанного, но и позволяет уйти от экстенсивного повествования и согласовать ограниченность во времени со значительностью объема получаемой зрителями информации. Риторические приемы интенсифицируют коммуникативные действия ведущего, осуществляемые без прямого участия зрителей, обнаруживают особенности мыслеролевой деятельности журналиста, способствуют оптимальной передаче социальной позиции. Особо рассматривается такой влиятельный речевой прием, как ирония. Ирония традиционно определяется как оборот речи, в котором смысл не выводится из значения используемых слов. Ироническая модальность - одно из характерных свойств современной журналистики. Иронизация медийных жанров (вплоть до новостных) проявляется в иронических репликах-комментариях, нередко - в подхватываемой аудиторией иронической афористике. Ряд признаков организации высказывания в выпусках «Агитпропа» соотносится с жанром политической аналитической статьи: оба формата представляют журналистику мнений. Но устность и зрелищность (манера говорения, интонационные акценты, ритм, невербальные показатели, значимые для формирования имиджа журналиста) демонстрируют специфические характеристики авторского медийного проекта как нового аналитического ресурса.
Ключевые слова
В статье представлен анализ ментальных моделей, формирующих основу зооморфных графических метафор, появившихся в американской карикатуре в течение периода, начавшегося после биржевого краха на Уолл-стрит в «черный вторник» 29 октября 1929 г. Этот период совпал со временем вступления в должность президента-республиканца Г. Гувера. В 1932 г. его сменил Ф. Д. Рузвельт, который повел страну по пути радикального «нового курса». В исследовании использована методология, применявшаяся в работах по метафорическому моделированию, мультимодальной метафоре и доработанная нами с точки зрения возможности более точного анализа языковых данных. В результате анализа архивных источников мы описали основные переносные значения и культурно обусловленные смыслы, участвующие в создании образов американской карикатуры указанного периода. В статье характеризуются метафоры зооморфной тематики с учетом реалий той поры. В частности, описаны образы быка и медведя, овцы, лошади, коровы, свиньи, осла, крокодила, белки, орла, домашних птиц. В область метафорического переноса значения входили образы рядовых граждан США, биржевых игроков, ставящих на повышение или понижение акций, двух президентов и их администраций, государственных проектов, американской экономики. В заключении рассмотренные карикатуры кратко сопоставляются с современными, отображающими экономический кризис 2008 г. Результаты работы вносят вклад в разработку проблем политической метафорологии. Отдельные итоги будут полезны ученым, занимающимся проблемами лингвокультурологического характера.
Ключевые слова
Исследование риска - попытка адаптироваться к условиям глобализирующегося мира. Необходимость изучения рисков в политике связана с потребностью анализировать, прогнозировать и моделировать развитие политических процессов с целью сохранения государственности и реализации собственных интересов. Исследование рисков становится особенно актуальным в условиях перехода от плановой экономики и командно-административного метода управления государством к рыночной экономике и демократии в политической сфере. Необходимо выработать методологию анализа современного политического процесса с учетом неопределенности и риска, позволяющую раскрыть и объяснить причины и факторы рисков. Однако до сих пор предпринимаются только попытки определения риска в отдельных областях деятельности человека. Риск становится объектом исследования в различных науках. Больше всего экономических трудов, изучающих риск, связанных с риском инвестиций, страхования, финансовой деятельностью, риском в предпринимательской деятельности в банковской сфере, причем под риском понимается опасность понести убытки. Менее многочисленны соответствующие исследования в философии, правоприменительной практике, социологии, психологии, рассматривающие риск как форму проявления поведения человека. Категория политического риска появилась в лексиконе зарубежных транснациональных компаний и банков применительно к рынку развивающихся стран, т. е. речь шла об отрицательном воздействии политических причин на экономику. Такой взгляд представляется односторонним, отражающим только интересы инвесторов. Кроме того, риск в политике может включать не только политическую составляющую, но и широкий круг экономических, организационных, социальных, психологических, манипуляционных и других действий, он шире по содержанию категории «политический риск». Поэтому полагаем, есть необходимость различать «риск в политике» и «политический риск».
Ключевые слова
Представлено исследование современной политической коммуникации в Южной Осетии, парламентского и президентского дискурсов. Югоосетинский политический дискурс - осуществляемый в условиях русско-осетинского двуязычия речевой акт политической коммуникации институционального типа, становление которой еще не завершено. Под политическим дискурсом понимается совокупность всех речевых актов, используемых в политических дискуссиях, а также правил публичной политики, освященных традицией и проверенных опытом. На примере выступлений югоосетинских ведущих политиков рассматриваются стратегии и тактики устного политического дискурса и соотнесение их с языковыми средствами выражения. Основной целью исследования является раскрытие особенностей функционирования политической коммуникации в Республике Южная Осетия. Основным методом исследования является метод дискурсивно-когнитивного анализа, который предполагает предполагает выявление и описание специфики реализации речевого взаимодействия в опоре на контекстуальное окружение, влияющее на выбор лингвистических средств. Материалом для исследования послужили русскоязычные скрипты, репрезентирующие жанры пресс-конференций и интервью. Диалогическое общение в прямом эфире интересно тем, что оно, в отличие от официальной риторики, обнаруживает доминантные, системообразующие стратегии и тактики продуцентов политического дискурса. В качестве специфической черты политической коммуникации югоосетинских политических лидеров указывается реализация стратегии открытости и стратегии обратной связи. Ролевая самопрезентация представителей двух ветвей верховной власти выдержана в рамках осетинской культурной традиции, предполагающей отношения, основанные на общинности и иерархии: президент объективирует высшую власть посредством индивидуального «я», а спикер, соблюдая коллегиальность, эксплицирует коллективное «мы».
Ключевые слова
Цель настоящей статьи - рассмотреть закономерности появления российских политических фигур в юмористической программе и показать их роль в производстве комического. В качестве основного теоретического аппарата применяется концепция дискурса и дискурсивных практик, выдвинутая М. Фуко. В символической реальности российских массмедиа, в досуговом направлении журналистики сближение или отдаление комического и политического определяется в том числе советскими традициями социально-политической уместности смеха. В современном дискурсе комического отсутствуют идеологически заданные объекты осмеяния, зато присутствуют объекты без смехового разоблачения - ведущие государственные политики, выступающие символами российского публичного идеологического пространства. Также российские политики выступают субъектами дискурса комического. Последнее расширяет диапазон идентификаций политика, основанных не только на его политическом статусе, и говорит о большей открытости сферы политического по сравнению с советским временем. Выявлено, что в качестве основного признака различения политических фигур и их дискурсивного объединения/разъединения со зрительской аудиторией выступает ценностный аспект - морально-этическая норма. Соблюдение традиционно одобряемого морально-этического кода не всегда становится позитивной (само)идентификацией политика. Исследование выполнено на материале программы «Вечерний Ургант».
Ключевые слова
Современная лингвистика признает метафорическое моделирование событийной действительности основной ментальной операцией, способом структурирования и объяснения мира. В статье анализируется, как У. Черчилль моделирует с помощью метафор военное событие. Метафорическое моделирование рассматривается в когнитивной лингвистике как метод реконструкции авторских ментальных моделей образного представления действительности. Рабочая гипотеза исследования формулировалась с учетом теоретических суждений американского историка и литературного критика Хайдена Уайта, который сравнивает использование тропов в историческом дискурсе с воплощением души автора текста. Историк, согласно этой концепции, постоянно находится в поиске нужной метафоры для точного и образного представления исторического прошлого, историческое повествование всегда содержит элемент интерпретации и предлагает структуру прошлого, не имеющего собственной структуры, в результате чего эта структура представляется новой в каждом новом тексте. В статье представлены фрагменты интерпретации контекстов употребления метафорических моделей. Материалом анализа являются мемуары бывшего премьер-министра Великобритании, единственного из трех политических лидеров «Великого союза», чьи мысли нашли свое воплощение в метафорах, - мемуары, заложившие основу последующей англосаксонской историографии событий Второй мировой войны. Контекстуальный метафорический анализ выявил доминантные метафорические модели и их потенциал в реконструкции индивидуальных языковых событийных картин. Толкование этих языковых картин в значительной степени зависит от восприятия таких доминантных метафорических моделей, как «Нация/государство - человек»; «Нация/государство- преступник/друг/враг/жертва».
Ключевые слова
Статья посвящена анализу функционирования репортажа в одной из ключевых форм гражданской журналистики - блоге. С целью выявления жанровых и лингвостилистических особенностей интернет-варианта репортажа, который принимает вид публикации с большим количеством фотографий, снабженных комментарием, автор последовательно рассматривает в материалах «Живого журнала» Рустема Адагамова способы выражения жанрообразующих признаков: событийности, эффекта присутствия и «я» репортера. В работе подробно описывается представленность в текстах компонентов категории «событийность»: событие, время и пространство, участники, наблюдатель, - выявляются грамматические и текстовые средства создания «эффекта присутствия» для адресата, а также собственно грамматические, лексико-синтаксические и лексические средства выражения «я» репортера. В результате анализа отмечается сохранение репортажем в блоге всех инвариантных жанровых черт и фиксируются особенности выражения каждой из них. В тексте публикации блога, несмотря на использование знаков разных семиотических систем, отмечается важность традиционных лингвистических средств, которые играют ведущую роль в представлении события и личности автора. Результаты исследования позволяют продолжить рассмотрение жанра «репортаж» применительно к сфере интернет-коммуникации, в том числе за пределами профессионального журналистского медиадискурса, и могут быть использованы при изучении жанров СМИ и гражданской журналистики.
Ключевые слова
В статье анализируется феномен «информационная война», который имеет комплексный характер и является объектом пристального внимания представителей различных научных дисциплин: социологов, политологов, философов. Проблема информационной войны в языковом (лингвистическом) аспекте все еще является предметом детального рассмотрения ученых. В рамках настоящей работы информационная война определяется как информационные воздействия на общественное (массовое) сознание с целью внесения изменений в когнитивную структуру. В основе понятия «информационная война» лежит метафора, которая как форма мышления играет важную роль в развитии науки и оказывает существенное влияние на изучение соответствующего явления. Исследование данной концептуальной метафоры представляет большой интерес и вносит значительный вклад в разработку лингвистического определения термина «информационная война». Анализ такого явления, как «информационная война», в русле когнитивной лингвистики представляется перспективным, поскольку в фокусе исследования находятся когнитивные структуры (схемы репрезентации знания, которые слагаются из вербализованных и невербализованных знаний), реконструируемые на основе анализа языковой системы. Кроме того, когнитивный подход позволит изучить вербализованные ключевые концепты информационного пространства, рассмотреть языковые средства как инструмент политической власти.
Ключевые слова
Введение экономических санкций против России подразумевает давление на экономику страны с целью изменения ее политики в отношении Украины. Данная статья посвящена сопоставительному когнитивному исследованию концептуальных метафор со сферой-мишенью «экономические санкции», используемых в британских, американских и российских СМИ. Целью работы является сопоставление американского и британского метафорического представления санкций с его российским вариантом, а также мотивы использования тех или иных метафор в дискурсах СМИ названных стран. Сопоставительный метод и методика метафорического моделирования позволили выявить межкультурные и специфические свойства концептуальных метафор санкционного дискурса, определить их функции в данном дискурсе. Предварительный результат показал, что в санкционном дискурсе преобладают негативные метафоры со сферами-источниками «война», «болезнь», «организм», «мир животных», «криминал» и некоторые другие. Работа адресована всем интересующимся вопросами современной политической коммуникации: студентам-филологам, журналистам, политологам.
Ключевые слова
Статья посвящена исследованию способов реализации стратегии дискредитации в дискурсе мэра Екатеринбурга Е. Ройзмана. Материалом для анализа послужили тексты интервью политика различным средствам массовой информации за период с июля 2013 по июль 2015 г. Цель статьи - проанализировать способы дискредитации политических оппонентов в высказываниях Е. Ройзмана и определить доминирующие средства их языковой объективации. В процессе работы использовались такие методы исследования, как дискурсивный анализ, контекстуальный анализ, обобщение и интерпретация языкового материала, приемы дефиниционного анализа. В ходе исследования автором статьи описываются основные тактики и языковые средства, с помощью которых в зависимости от объекта высказывания осуществляется дискредитация Е. Ройзманом своих политических противников. В результате проведенного анализа автор делает вывод, что основу стратегии дискредитации в дискурсе рассматриваемого регионального политика составляет апелляция к территориальной принадлежности политических оппонентов, а именно указание на их социокультурную инородность. В то же время апелляция к территориальной принадлежности в ряде фрагментов выражается в приеме социокультурной самоидентификации с жителями родного города, становясь таким образом средством самопрезентации политика. Результаты проведенного исследования могут быть использованы для дальнейшего изучения специфики региональной политической коммуникации, а также для описания речевых портретов политических деятелей.
Ключевые слова
Статья посвящена актуальной на сегодняшний день теме поликодовости текстовых образований, содержащих в себе не один, а множество языковых и неязыковых кодов. Поликодовость информации наблюдается тогда, когда в текстовое пространство, кроме языков элементов, включаются элементы других знаковых систем, обладающих своими кодами. Функции поликодовости рассмотрены на материале политических военных плакатов (1941-1945 гг.) советских художников-карикатуристов В. Н. Дени и «Кукрыниксов». Их работы демонстрируют единство вербальной и визуальной информации, которое обусловлено коммуникативно-когнитивной задачей адресанта, ярко выраженной манипулятивной функцией. Советская власть активно использовала поликодовые тексты в собственных целях: распространить и утвердить в сознании людей негативный образ Гитлера с помощью когнитивных метафор и приема визуальной зоологизации; с помощью цвета и приема «художественной литоты» смоделировать образы «своих» и «чужих», положительно и отрицательно маркированных и представленных рядом социально и концептуально значимых оппозиций «советский солдат ↔ фашист», «Сталин ↔ Гитлер», «красный ↔ черный», «жизнь ↔ смерть», «добро ↔ зло».
Ключевые слова
В статье особое внимание уделяется изобразительному ряду, представленному в рамках креолизованного текста политического дискурса СМИ. Исследование проводится на материале американских новостных и аналитических онлайн-сообщений. Целью данной статьи является анализ смысловых связей между изобразительным и текстовым компонентами в политических медиатекстах. В процессе анализа эмпирического материала используются такие методы, как контекстуальный анализ и дефинитивный анализ. Исследование позволяет установить, что в большинстве случаев изображение несет основную часть смысловой нагрузки текста и может становиться мощным механизмом манипулирования сознанием. Так, фотоизображение, коррелируя с вербальной составляющей, 1) образует равноценные отношения; 2) может выступать главным и единственным элементом в интерпретации смысла сообщения независимо от контекста; 3) создает более широкий контекст и способствует расширению информативной составляющей. Автор находит изображения, которые контрадикторны смыслу статьи, что позволяет выявить новый тип связи между визуальным и текстовым компонентами - контрадикторность. Кроме того, изображение с определенным комментарием к нему превращается из вспомогательного компонента в самостоятельное средство передачи информации и может исключать необходимость прочтения вербальной составляющей медиатекста.
Ключевые слова
Данная статья посвящена проблемам префиксального словообразования в современном испанском языке. Подробно изучено функционирование в испанском языке (и, в частности, в испанских политических текстах) греческой препозитивной морфемы auto-, выбор которой обусловлен высокой частотностью и продуктивностью. Кроме того, актуальность статьи объясняется пограничным статусом морфемы, приводящим к дополнительным трудностям: некоторые авторы вообще не относят ее к префиксам, а другие полагают, что данная препозитивная морфема используется как при аффиксальной деривации, так и при словосложении. Для исследования было отобрано 179 испанских лексем с префиксом auto-, из которых 17 % относятся к тематической группе «политика». Лексические единицы были классифицированы по частеречной принадлежности, для однокоренных лексем с интересующим нас элементом было определено направление аффиксальной деривации. Многозначность греческой препозитивной морфемы auto- позволила классифицировать содержащие ее лексемы по семантике. Рассмотрены основные тенденции перевода данного элемента на русский язык в политических текстах.
Ключевые слова
В статье проводится анализ военного англо-русского словаря, созданного под общей редакцией профессора А. М. Таубе в 1938 г. и переизданного в 1942 и 1949 гг. Композиция словаря отражает уровень лексикографической культуры отраслевых словарей, общие закономерности развития отечественной двуязычной военной лексикографии первой половины XX века. Составители включили в словарь основные военно-технические понятия и терминологию из смежных областей. Словник структурно делится на две части: англо-русский словарь (25 тыс. слов и выражений) и словарь сокращений. Словнику предшествует предисловие и инструкция о пользовании словарем. В приложении к словарю приведены соответствия между английскими и метрическими мерами длины, веса и объема жидкостей. Каждая словарная статья имеет свою оригинальную и одновременно типовую структуру: заглавное или реестровое слово, грамматическая и страноведческая информация, перевод или интерпретация. В отдельных случаях словарная статья содержит словосочетания и фразеологизмы, образующие словарное гнездо, и их русские соответствия. Аналогичная структура словарной статьи сохраняется во втором и третьем изданиях словаря.
Ключевые слова
В статье представлен краткий обзор основных изменений, произошедших в сфере интересов риторики конца ХХ - начала ХХI века, которые привели к изменениям в политической расстановке сил в начале XXI века. Соответственно, появляется и распространяется новая парадигма речевых средств воздействия в политической риторике, таких как дискурсивная организация текста выступления, стилистические приемы, использование отдельных языковых (лексико-грамматических) средств и другие, с помощью которых реализуется основная функция политической публичной речи - убеждение и воздействие. Основное внимание в статье уделяется описанию языковых средств выражения модальности, а именно актуализации деонтического значения модальных глаголов, что рассматривается как один из основных приемов воздействия в политическом дискурсе. Модальность политического дискурса определяется как идеологический аспект политической риторики, моделирующий особую реальность; перемены в политической картине мира всегда ведут к изменениям модальности политической риторики. На основе результатов проведенного анализа политических речей за период с 2000 до 2015 года устанавливаются и описываются определенные тенденции в изменении способов актуализации категории модальности в современной американской политической риторике.
Ключевые слова
Рассматривается проблема сохранения языка и культуры предков поволжскими немцами. Актуальность проблемы обусловлена в том числе тем, что, согласно статистическим данным, в начале двухтысячных за 8 лет количество немцев в регионе сократилось на треть. Спорным является вопрос этнической идентичности проживающих на территории России немцев. Разными учеными этническая идентичность поволжских немцев описывается 1) как немецкая (немцы представляются мигрантами, не предполагается существование особого этноса); 2) русская и немецкая одновременно - концепция «промежуточного» этноса; 3) российско-немецкая - концепция самостоятельного этноса; 4) русская, немецкая и российско-немецкая - концепция, учитывающая факты возвращения российских немцев в Германию. Зарубежная и отечественная историческая наука предлагает разные варианты решения вопроса о том, какие константы/доминанты или духовно-нравственные ориентиры, какие традиции определяют культуру российских немцев и их национальную самоидентификацию на фоне русской или современной немецкой культурой. Авторы статьи подчеркивают, что важнейшим фактором этнической идентичности является язык, что обусловливает важность сохранение языка этнических немцев России, а также изучение его во всех его проявлениях, особенно в рамках историко- и лингвокультурного подходов. На основании архивных материалов, относящихся к 1924-1940 гг., подробно рассматривается политика советско-партийного руководства по отношению к поволжским немцам, в том числе государственные меры, затрагивавшие язык и культуру. Отмечается характерное для последних лет возрождение интереса к этнокультурной специфике поволжских немцев, стремление к самоидентификации представителей этого народа на основе языка и культуры предков, явления, демонстрирующие эволюцию немецкого языка, используемого потомками поволжских немцев.
Ключевые слова
Ставится цель установить, как современные средства коммуникации, позволяющие практически мгновенно обмениваться сообщениями, в том числе письменными, повлияли на жанровые аспекты делового письма. К деловым письмам в XIX в. обычно относили документы, составленные для разрешения или урегулирования какого-либо спора или процесса, а также для установления, соблюдения и определения прав, обязанностей или свобод партнеров. Различались стили публичных и частных дел. Первый был связан с государственными делами, стиль частных дел представлен деловыми письмами всех видов: коммерческими письмами, облигациями, расписками, счетами, объявлениями, свидетельствами и др. В XIX в. текст типичного коммерческого письма делился на три основные части: начало (вступление), содержание и конец. В начале письма, которому предшествует адрес получателя, место и день составления, упоминают дату последнего или всех последних оставленных без ответа писем делового партнера или дату последнего письма, ответа на которое еще не поступило. Рост объемов документооборота в наши приводит к унификации стиля и особенностей построения документов, к увеличению частотности употребления языковых формул, клише. По сравнению с XIX в., в современной деловой переписке чаще используется отраслевая терминология. Наблюдается тенденция к предельному сокращению письма до следующей формулы: «Dear Sir/Madam» - суть вопроса - «Yours faithfully» или «Best regards». Делается вывод, что, как демонстрирует деловая переписка, этические принципы и нормы, превалирующие в XIX в., остаются актуальными и в XXI в.
Ключевые слова
Доля социальной - некоммерческой - рекламы в общем потоке рекламных сообщений сравнительно невелика. Роль же ее чрезвычайно важна: она, как зеркало, отражает социальные проблемы и ориентирует человека на необходимость их решения. Низкая эффективность и недостаточное количество социальной рекламы как во всей стране, так и в регионах определяют необходимость изучения текстов социальной направленности как поликодовых структур в аспекте повышения их воздействующего эффекта на сознание целевых групп. Данное исследование вводит в научный обиход понятие «дискурс социальных ценностей», под которым понимается взаимодействие и взаимопроникновение нескольких дискурсивных образований, ориентированных на трансляцию значимых социальных ценностей, гуманизацию общества в целом, формирование благоприятного психологического климата в социуме (дискурс социальной рекламы, дискурс благотворительности, просветительский дискурс). Модель анализа дискурс-строя представлена в исследовании как совокупность следующих аналитических процедур: выявление основных типов дискурсов, конституирующих дискурс-строй; определение и характеристика основных дискурсивных жанров; выявление и систематизация типичных коммуникативных стратегий и тактик, регулярно используемых в моделируемом дискурсе; изучение дискурсивных доминант; определение когнитивных доминант дискурс-строя (реконструирование концептосферы).
Ключевые слова
В работе рассмотрены сущностные характеристики коммуникационных технологий, проектирующих в информационном пространстве искусственные варианты идентификации, моделирующих картину мира индивида и группы на основе изменения стереотипов восприятия, отношений и поведения. Рассмотрены основные понятия нарративной парадигмы: «нарратология», «нарративная коммуникация», «нарратив». В работе определены философско-методологические основания исследования, подробно описаны положения социального конструктивизма, раскрыт потенциал нарративного анализа в исследовании скрытой в тексте символической реальности. В содержании статьи раскрыты концептуальные положения технологии сторителлинга как информационно-коммуникативной технологии, обоснованы способы использования мифов для проектирования социально-коммуникативной технологии по управлению коммуникацией социального субъекта. Проанализировано символическое наполнение рекламной истории американского автоконцерна «Chrysler» как примера использования информационно-коммуникативной технологии сторителлинга. В мифологической истории, апеллирующей к архетипическому образу хранителя базовых ценностей, олицетворением которых является автомобиль «Dodge Ram», выделено мифопослание, коммуникативная стратегия как риторика ролевого, обезличенного слова в форме императивного монолога («проповедь о герое»), вид моделируемой картины мира.
Ключевые слова
Реклама по своему значению давно уже вышла за границы чисто утилитарного средства продвижения товаров и услуг и стала важным элементом современной цивилизации, заметным культурным феноменом, чем и объясняется актуальность предложенной статьи. Вкратце описывается становление динамичной рекламной отрасли в России. После экстенсивного развития рекламы в 1990-х гг. в 2000-е начинается интенсивный период развития, характеризующийся повышением уровня качества, креативности, использованием новых технических возможностей. Обозначились национально-специфические особенности российской рекламы: в отличие от западной, которая более рациональна, основана на четкой аргументации, российская реклама более эмоциональна, что проявляется в стремлении показывать типичные истории из жизни людей, заставляющие сопереживать героям. Реклама может не только отражать новейшие тенденции в культуре, но и служить способом восстановления, сохранения, развития и распространения культурных традиций. Это проявляется в учете этнокультурных факторов при переработке рекламы международной организации в условиях конкретной страны. Национально-специфические компоненты рекламы целесообразно выявлять при рассмотрении примеров использования интертекстуальности. Рассматриваются типичные для туристической рекламы национально-культурные компоненты: литературно-художественные элементы (пословицы, поговорки, фразеологизмы, имена писателей, названия их произведений, аллюзии), отсылки к религиозной культуре (библейские и христианские образы), отсылки к традициям, обычаям (традиционные праздники, бытовые предметы). В условиях глобализации реклама становится средством межкультурной коммуникации, выводит национальную культуру на международную арену. Выявление национально-культурных компонентов в рекламе немыслимо без интертекстуального анализа.
Ключевые слова
В современный экстремистский (у же - националистический) дискурс активно интегрируются жанры са- мых различных дискурсов (от «личного», бытового до научного), но все их объединяет два важнейших компонента: пропаганд и- стский потенциал, то есть направленность на убеждение, внушение и призыв, к сожалению, призыв к борьбе. В рамках данной работы представлен обзор таких неспецифических, чужеродных, условно обозначенных нами как «аллогенные» (порожденный извне) для экстремистского дискурса жанров, как националистические кричалки, беседа и научно -популярная лекция, которые рассматриваются как пропагандистские, манипулятивные тексты. Основным лингвистическим инструментом возбуждения вражды в экстремистском тексте, в том числе тексте «аллоге н- ном», является образ врага, посредством которого авторы и формируют негативную установку. Таким образом, нами еще раз было доказано, что настойчиво формируемый образа врага становится мощнейшим орудием манипуляции, пропагандистским мифом современного экстремистского дискурса: известный феномен сплочения перед лиц ом угрозы является весьма эффектив- ным для любой социальной общности, его часто используют лидеры групп для сохранения внутригруппового единства, особенно он актуален в молодежной среде.
Ключевые слова
Религиозно-политический экстремизм сегодня становится достаточно опасным социальным явлением не только из-за того, что способен разрывать изнутри межнациональные и религиозные отношения, но и использовать в своих целях тактику информационного терроризма, информационно-психологических войн. Все чаще для воздействия на сознание индивида стали использоваться в религиозно-политическом экстремизме не только информационно-психологические, но и художественные приемы, создающие более сильные эмоциональные образы и ориентированные на долгосрочную эмоциональную память. В статье рассматриваются основные приемы информационно-психологического воздействия, используемые в поэзии чеченского барда и участника Первой чеченской войны Тимура Муруцаева. В представленных для исследования текстах в отношении национальной группы «русские» автором используется стратегия устрашения, репрезентируемая через манипулятивные и пропагандистские приемы, а также через художественные образы. Своеобразие такого информационно-психологического воздействия через художественное слово заключается в том, что именно через воображение, рисующее различные образы, манипулятор старается воздействовать на мышление и чувства индивида. Поэтому сочетание двух составляющих психики человека - воображения и чувств, которые достаточно подвижны, - обусловливает уязвимость перед манипуляцией. Все это приводит к тому, что порог критичности психики индивида снижается, он не в полной мере может «отфильтровать» ложную информацию от истинной, а значит манипулятор достигает ожидаемого результата.
Ключевые слова
Вниманию читателей предлагается перевод отрывка из книги Мартина Конбоя «Язык газеты: социально-исторические перспективы» (The Language of Newspapers: Socio-Historical Perspectives), профессора факультета журналистики Шеффилдского университета, автора нескольких известных книг по истории журналистики и эволюции языка СМИ. В данной работе автор пытался показать развитие журналистики в США и Англии с XVII в. до наших дней. Отмечается, что в XX в. газета перестала быть единственным поставщиком актуальной информации о мире, включилась в конкуренцию с появившимися вследствие внедрения новых технологий радиовещанием, телевидением, Интернетом, что не могло не заставить газету измениться. Одним из результатов этих изменений стало появление таблоидов. Двадцатый век, по мнению М. Конбоя, стал «бульварным веком», потому что стиль таблоидов оказал глубокое влияние на стиль СМИ в целом, а также на социальную и политическую сферы современного мира. Исследование М. Конбоя включает семь глав. В первой рассматривается проблема влияния общественного мнения на язык газеты, вторая представляет стилистический анализ языка газеты, третья посвящена социально-политическим аспектам газетного дела, следующие три - коммерциализации газеты в формальном и содержательном плане. Ниже представлен перевод фрагмента седьмой, заключительной главы книги.