В статье представлены результаты проведённого качественного контент-анализа выступлений президента РФ В. В. Путина. Особое внимание при анализе уделялось следующим аспектам текстов: 1) характеристики современного внутреннего и внешнего политического развития в интерпретации В. В. Путина (вызовы, риски, угрозы); 2) приоритеты и стратегические направления развития России в контексте обозначенных условий; 3) целевые установки президента как политического лидера; 4) оценочные суждения президента России по тому или иному вопросу. Для качественного контент-анализа целесообразно акцентировать внимание на речевых приемах и образных средствах речи, используемых в риторике Президента РФ: метафорах, сравнениях, а также приемах формирования образов, ценностных представлений. Выявлены доминирующие устойчивые обороты речи и лексемы в текстах выступлений президента России, создающие положительную и отрицательную оценку фактов или событий. Определено, что стратегия власти строится на традициях, являющихся инструментом консолидации общества, построения единого коммуникативного политического пространства. В качестве частотного средства политической коммуникации можно выделить использование метафор, исторических и национальных образов (например, образ медведя как национального символа России), событий прошлого. Выявлено, что основным приёмом создания образа в выступлениях В. В. Путина является контраст. Доказано, что «языковой код» политической коммуникации дихотомичен: с одной стороны, он обусловлен национальными традициями (используются понятия «традиция», «национальная идентичность», «общее прошлое», «история»), с другой - общечеловеческими ценностями («доверие», «обратная связь», «диалог», «уважение», «человеческий капитал», «человеческий ресурс»).
Политическая лингвистика
2015. — Выпуск 3
Содержание:
Рассматривается соотношение доминирующих ценностей в современной России применительно к богатству, социальному неравенству, справедливости и судьбе. Нувориш как социокультурный типаж получает в сознании носителей современной русской культуры преимущественно отрицательную оценку, однако можно установить условную оценочную шкалу, на одном полюсе которой - абсолютное неприятие этих людей, а на другом - скрытое отождествление с ними. В основном новые русские показаны в анекдотах как баснословно богатые, чудовищно невежественные и по-своему несчастные люди. Высмеивание новых русских представляет собой форму самозащиты большинства населения нашей страны. Критическое отношение к богачам в современных анекдотах соотносимо с советскими анекдотами о грузинах, но есть существенная разница: жители солнечного юга показаны не только как состоятельные, но и как жизнерадостные и импульсивные люди, в то время как в образе новых русских акцентируется их криминальная суть и невежество. Существует определенное возрастное различие в оценке новых русских: их безоговорочно осуждает преобладающая часть пожилого населения страны, а молодежь не столь категорично настроена против их образа жизни, отчасти потому, что эти персонажи сами достаточно молоды. Образ новых русских вызывает резкий протест у представителей интеллигенции, испытавшей разочарование по поводу основных результатов изменения ценностей в обществе: на смену бюрократической номенклатуре пришли представители криминального сообщества.
Ключевые слова
В статье рассматриваются оценочные номинации политиков США и России на материале субстандартной лексики. Считается, что сленг является неотъемлемой частью любого развитого естественного языка и возникает как неизбежное следствие кодификации национального языка. Являясь наиболее динамичным пластом лексико-семантической системы языка, он очень быстро обновляется, поэтому представляет в концентрированном виде базовые концепты, своего рода лингвистический полигон, на котором проверяются многие новые элементы языка, затем частично усваиваиваемые стандартным, литературным языком. В статье отмечается, что через вербальные оценки происходит отражение языковой личности в лексико-семантической системе. Оценка является собственно человеческой категорией, касается человека и всего того, что каким-либо способом связано с ним, затрагивает его физическую, психическую и социальную сущность. Оценка представляет человека как цель, на которую обращен мир. В качестве единицы анализа автором избраны номинанты (единицы номинации), понимаемые как коннотативно осложненные лексические и фразеологические единицы, называющие человека по каким-либо признакам, качествам, свойствам. Наиболее частотными средствами создания оценки выступают образный компонент, гендерный компонент, прецедентные имена, ключевые слова, относящиеся к политической тематике. В статье подчеркивается, что анализ английской и русской субстандартной лексики способствует выявлению видения языковой личностью типичных и специфических особенностей своего народа, а в результате описания культурной интерпретации образного основания единиц номинации выявляются концептуальные ценности данных народов с опорой на их менталитет, типичные черты этноса.
Ключевые слова
Цель статьи - исследовать уникальные лексические смыслы ядерной лексики 35 государственных языков Европы, выявляемые при их попарном сравнении, и ранжировать языки Европы по этому параметру. С помощью метода параметрического анализа выявлена ядерная лексика европейских языков, проводится классификация и взвешивание полученных пар языков по количеству эксклюзем, определяется степень аттрактивности языков. Достижение цели предполагает ряд шагов: 1) от словаря - к компьютерной базе данных, 2) от компьютерной базы данных каждого из языков - к параметрическому ядру лексики, 3) от параметрических ядер лексики - к их семантическому сопоставлению, 4) от семантического сопоставления - к взвешиванию значений по количеству межъязыковых пар, 5) выделение смыслов, уникальных для данной пары языков, - эксклюзем, 6) классификация и взвешивание полученных пар языков по количеству эксклюзем, которым измеряется сила связи между языками. Главным результатом исследования является вывод о том, что в зеркале эксклюзем центром и доминантой ментального пространства Европы видятся германские языки, обладающие максимальной внутренней сплоченностью и высокой аттрактивностью: вне их влияния всего один язык - португальский.
Ключевые слова
В статье рассматривается возможность постулировать наличие такого явления, как «русский английский», под которым понимается результат взаимодействия глобального английского с русским языком. С одной стороны, это влияние рассматривается как массированное воздействие английского языка на русский, проявляющееся в появлении большого количества английской дублетной ксенолексики в речи носителей русского языка, а также в отдельных изменениях, затрагивающих морфологическую и синтаксическую системы русского языка, с другой - происходит интерференция русского языка и изучаемого английского, в результате которой возникает культурно-специфичный вариант глобального английского, приобретенный носителями русского языка в искусственных условиях педагогического дискурса. В статье анализируется смысловое наполнение неологизма «Runglish» и рассматривается возможность его включения в понятийный аппарат лингвистики и лингводидактики. Правомерность размещения «русского английского» в ряду других вариантов английского языка (World Englishes) доказывается посредством сравнения Runglish с такими признанными в академических кругах вариантами английского языка, как Singlish и Hinglish. Выявляются отличительные признаки, не позволяющие выделить Runglish в качестве нового варианта английского языка.
Ключевые слова
В статье характеризуются речевые и текстовые средства репрезентации юмора в имиджевом политическом интервью. Автор представляет идентификацию имиджевого политического интервью как вторичной жанровой формы, сочетающей в себе черты интервью-беседы, портретного интервью, звездного интервью и политического перформанса, включающего в себя театрализованные компоненты, способствующие привлекательности текста интервью и образа политика для потенциального читателя. Материал статьи вскрывает связь юмора как формы комического с типами имиджа В. Жириновского («Актер», «Понтер», «Скандалист» и др.). Даются типы речевых масок политика, обеспечивающих театрализованный эффект его ответов на вопросы интервьюера. Это маска обывателя, апеллирующего к устоявшимся в массовом сознании представлениям, ценностям, пресуппозициям; маска правдолюбца, демонстрирующего предельную откровенность суждений и оценок; маска великого человека - уникальной личности, противостоящей всему миру; маска обиженного политика, который постоянно подвергается нападкам СМИ. Автор статьи обращается к эпатажным высказываниям В. Жириновского и технике примитива, реализуемой в речи политика на уровнях языка, речи и текста и сочетающей в себе использование разговорной, просторечной и грубо-просторечной лексики; разговорного синтаксиса, упрощенных, приближенных к разговорной речи конструкций; перевода серьезных политических проблем на язык, понятный массовому адресату, и придание этим проблемам утилитарного характера. В заключительной части обобщаются жанровые признаки имиджевого интервью-перформанса как разновидности политического интервью, а также функции юмора, релевантные для данной разновидности.
Ключевые слова
Рассматриваются процессы, связанные с развитием семантики ставшего популярным в прессе последнего десятилетия на русском и украинском языках слова «майдан» (пишется и с прописной, и со строчной буквы). Сначала представлено отражение семантики слова в толковых словарях двух столетий, отмечаются особенности его происхождения - персидские, арабские и тюркские корни, а также демонстрируются три основные проекции его функционирования в восточнославянской языковой действительности: традиционно-историческая, арготическая и социально-политическая. Широкое варьирование содержания рассматриваемой лексемы, вплоть до топонимической функции, так или иначе обусловлено базовой фреймовой ориентацией: «место, пространство». От прямого локального значения ‘площадь, свободное место’ образуются переносные, функциональные - использование места, т. е. метонимический перенос, переосмысление семантики слова по смежности места и его функции: майдан - ‘торг, базар, рынок’. Другой метонимический перенос отражает еще одну функцию «места, открытого пространства» - майдан как социальное действие, событие, происходящее на определенном месте: ‘сходка, митинг, коллективное обсуждение’. А вместе с этим метонимическим значением происходит и еще один перенос по смежности: майдан - это ‘люди, собравшиеся в данном месте, участники сходки’. В современной языковой действительности, что подтверждается многочисленными употреблениями в массмедиа, «майдан» - семантический неологизм нового времени, комплексная семема, в структуре которой переплетаются результаты метафорических и метонимических преобразований исходного локального значения, соединяются восточнославянская история и реалии современной социокультурной, политической и языковой действительности.
Ключевые слова
В статье представлен анализ ориентационных метафор, представляющих две базовые оппозиции: «верх - низ» и «вперед - назад». Материалом служит карикатура, появившаяся в печатных издания США незадолго до начала Великой депрессии и в период, пока она продолжалась. Методы исследования включали сопоставление и описание графического материала с учетом лингвистических и дискурсивных данных. В результате работы с архивными данными нами были описаны основные переносные значения и культурно обусловленные смыслы, участвующие в создании образов американской карикатуры этого периода. В данном обзоре представлены карикатуры, вводящие образы самоубийцы, готового выпрыгнуть из окна, кривой показателей на диаграмме, биржевого аппарата, летательных устройств, дороги и транспортных средств. Начало Великой депрессии и период президентства Г. Губера связаны с образами парашютистов и воздушных шаров, терпящих крушение или снижающихся над руинами городской и сельской местности. Политика Ф. Д. Рузвельта была устойчиво связана с уверенно летящим аэропланом. В качестве области переноса значения выступали образы рядовых граждан США; биржевых игроков, ставящих на повышение или понижение акций; двух президентов и их администраций; государственных проектов; американской экономики. В заключение проводится краткое сопоставление с изображением экономического кризиса 2008 г. Так, образы авиакатастрофы или аварии на дороге оформляли и карикатуру недавнего кризиса, но уступали по частотности образам неумелого строительства или демонтажа зданий. Результаты работы вносят вклад в разработку проблем политической метафорологии. Отдельные итоги будут полезны ученым, занимающимся проблемами лингвокультурологического характера.
Ключевые слова
Исследование европейского парламентского дискурса последнего времени приводит к необходимости объяснить механизмы создания стереотипных ментальных моделей и программ, которые пытаются навязать общественному мнению по отношению к современной России. Формирование этно-стереотипов проявляется и закрепляется в языке, в частности, в наименованиях этнических групп - этнонимах. В этнониме в свернутой форме сосредоточены все ассоциации, стереотипные представления о той или иной группе, аккумулирующиеся на протяжении истории межэтнического взаимодействия. Среди социальных объектов, маркированных пометой «ксено», оказываются прежде всего представители иных этнических, социальных и культурно-поведенческих групп. Анализ этнонимов подтверждает, что зафиксированные в номинации гетеростереотипы чаще всего негативны. Ксеностереотипы проявляются в пейоративной деформации кодифицированных этнонимов в некодифицированных регистрах языка. В отличие от лексических ксенономинаций, дискурсивные реализации ксеномоделей имеют в большинстве своем непрямой, имплицитный модус выражения. Основной стратегией реализации когнитивной ксеномодели (в силу ее традиционной табуированности) является стратегия перевода аргументативной семантики из пропозиции в пресуппозицию. Анализ парламентской коммуникации показывает, что заложенные в пресуппозицию тезисы направлены прежде всего на создание и укрепление стереотипов мышления электората и апеллируют скорее к подсознанию, к архетипам и чувствам аудитории, создавая «нужные» ментальные схемы. В статье рассматриваются дискурсивные техники формирования ксеностереотипа России, концептуальный образ которой состоит из таких ассоциатов, как «агрессия», «нарушение норм», «диктатура автократии» и проч.
Ключевые слова
В статье рассматриваются способы репрезентации в языковом сознании образа России. Осуществляется попытка представить теоретико-методологическую модель изучения образа России, состоящую из следующих измерений: образ индивидуальный / образ социальный (коллективный), образ внутренний / образ внешний, образ обыденной / образ профессиональной картины мира, образ художественный / образ нехудожественный; тип исследования: корпусное/экспериментальное; представленность образа России на уровне материала: эксплицитная/имплицитная. В исследовании ставилась задача экспериментального изучения социального (коллективного) внутреннего обыденного образа России. Исследование выполнялось на материале двух разновидностей цепочечных ассоциативных экспериментов с большим количеством реакций, в которых разными способами репрезентировались актуальные представления о России: эксперимента по перечислению слов ряда и эксперимента по выявлению актуального лексикона. Полученный в обоих экспериментах материал анализировался с помощью выделения семантических полей и определения их количественных характеристик: объема реакций, входящих в поле (актуальность поля для информантов) и количества разных реакций в поле (проработанность данного поля в языковом сознании). Классификация реакций осуществлялась в информационной системе «Семограф». Сопоставление результатов двух экспериментов позволяет сделать вывод, что ядром представлений о стране и России является семантическое поле КУЛЬТУРА, которое поддерживается устойчивыми полями ГОСУДАРСТВО, СОЦИУМ, ПРИРОДА, ПЕРСОНАЛИИ, ТЕРРИТОРИЯ, варьирующимися в зависимости от условий обращения информантов к ментальному лексикону.
Ключевые слова
Проанализирована визуальная образная система концепта «дружба народов» в советском политическом плакате периода холодной войны. Выделены 7 ключевых визуальных символов (учитывались символы, несущие смысловую нагрузку, занимающие определенное композиционное место, повторяющиеся не менее 5 раз). Выделенные визуальные символы были проанализированы с трех позиций: 1) частотность; 2) соответствие эпохе; 3) соотношение с вербальным рядом. Среди наиболее частотных нами были выделены следующие символы: антропоморфные, идеологические, символы власти, символы доверия и другие. Визуальные символы, на которых базируется концептуальная система плаката, выполняют самые разные функции: идеологическую, аксиологическую и идентифицирующую. Используемые в советском плакате периода холодной войны визуальные образы дружбы народов стереотипны, клишированы, что в полной мере соответствует и анализируемому жанру, и анализируемому пропагандистcкому дискурсу. Именно стереотипность лежит в основе и вербального компонента плаката о дружбе. Семантическое ядро советского политического плаката, посвященного дружбе народов, можно представить следующим образом: дружба - это мир и сотрудничество, дружба народов нерушима. По мнению исследователей, в современном мире идеологема «братской дружбы» характеризуется деградацией и исчезновением, однако в контексте мировой политики она становится все более востребованной при выстраивании межгосударственных отношений.
Ключевые слова
Исследование посвящено осмыслению идеологической системы постперестроечного периода: методом сплошной выборки выделены и рассмотрены ключевые идеологемы в публицистическом дискурсе на материале газеты «Известия» за 1992 год. Применены описательный метод, метод сплошной выборки материала, количественные методы, метод семантико-когнитивного анализа. Осуществлена систематизация выделенных идеологем по различным основаниям (с точки зрения актуальности/неактуальности в современной идеологической картине мира, с точки зрения употребления и понимания носителями языка, с учетом прагматического компонента), охарактеризовано значение выделенных идеологем и выявлена их значимость в анализируемый период на материале газеты «Известия». Ведущие «демократические» идеологемы не легли в основу современного политического дискурса, поскольку не были оправданы обещания о «золотом демократическом будущем». Результаты данного исследования могут быть применены для дальнейшего теоретического осмысления феномена возникновения постсоветского политического мифа.
Ключевые слова
Рассматриваются способы коммуникативного осуществления поступка в политическом дискурсе, иными словами, актуализация стратегической перформативности посредством четырех перформативных стратегий: устанавливающей, подтверждающей, оспаривающей и трансформирующей. Устанавливающая стратегия реализуется посредством тактик субъектной идентификации (самопровозглашение, самоустранение от власти, предвыборный политический лозунг) и адресатной идентификации (назначение на государственную должность), а также лимитирующей и экспансивной тактик (политические договоры / декларации). Подтверждающая стратегия реализуется посредством тактик доминирующего/недоминирующего субъектного позиционирования (указы президента, постановления правительства и парламента / обращения представителей государств в различные международные организации), а также тактик дружественного/конфронтационного позиционирования (вступление в военный конфликт по требованию союзного договора о сотрудничестве / отказ от вступления). Оспаривающая стратегия реализуется посредством реабилитирующей/дискредитирующей тактик в жанрах, находящихся на стыке политического и юридического видов дискурса (международный трибунал). Трансформирующая стратегия реализуется посредством тактик мелиоративно- и детериоративно-ориентированного позиционирования в жанрах, находящихся на стыке политического и дипломатического видов дискурса (признание / непризнание результатов референдума, принятие международных санкций / отказ от присоединения к ним).
Ключевые слова
Анализируется языковая личность политического деятеля, репрезентированная в речевом жанре интервью. Рассмотрены коммуникативная цель, образ автора/адресата, образ прошлого/будущего, диктум, языковая организация. Материалом для анализа послужили тексты общественно-политических изданий и транскрипты интервью радиостанций за период с 2003 по 2014 г. Автор попытался проследить реализуемые политическим деятелем в жанре интервью коммуникативные стратегии информирования, самопрезентации, выражения мнения, дискредитации, защиты. В интервью политика представлено агитационное воздействие на адресата, который дифференцирован по принципу «свой» - «чужой». Автор уделяет особое место рассмотрению диалогической речи в жанре интервью, определяющей его респонсивный характер. Обнаружено, что участникам диалога присущи равноправные роли, поскольку интервьюируемый зачастую берет на себя роль журналиста. Автор характеризует Г. А. Зюганова как сильную инициативную языковую личность с активным речевым поведением. Образы прошлого и будущего интервью в дискурсе Г. Зюганова не имеют жесткой регламентации. С точки зрения автора, временная перспектива диктума свидетельствует о полисобытийности и информативности интервью. Автор приходит к выводу, что стилистически разнообразный лексикон, умелое владение широким репертуаром выразительных средств характеризуют политика в статусно-ролевом отношении как лидера, яркую, опытную и темпераментную личность.
Ключевые слова
Статья посвящена изучению особенностей функционирования спортивно-игровой лексики в политическом дискурсе. Поскольку исследование проводится на материале русского и итальянского языков, отобраны виды спорта, наиболее известные в России и в Италии, а именно футбол, бокс и борьба. Нет никаких сомнений в том, что в Италии первое место по популярности принадлежит футболу, который можно назвать национальным видом спортом. В России он также достаточно популярен, но традиционно русскими, очевидно, следует считать зимние виды спорта (лыжи, хоккей и т. д.) и борьбу (различные ее виды), а также кулачные бои, место которых в настоящее время занимает бокс. В статье анализируются слова и выражения, относящиеся к указанным видам спорта, в метафорическом употреблении в противовес прямому (неметафорическому) использованию лексики в спортивном дискурсе. Сопоставительный анализ так называемых игровых метафор проводится на материале двух языков, представленных текстами СМИ, то есть в работе предпринимается попытка взглянуть на политику сквозь призму спортивно-игровой метафоры, поскольку язык СМИ характеризуется довольно широким употреблением спортивной лексики в метафорическом значении в силу присущей ей образности, способствующей привлечению внимания реципиентов и помогающей влиять на читателей или зрителей.
Ключевые слова
В статье рассматривается коммуникативный аспект событийности как информационно-семиотического феномена в текстах журналистов, посвященных деятельности политиков. Для анализа взяты тексты телевизионных новостей основных российских телеканалов. В данных текстах выделяются, например, такие элементы, как усложненная композиция и точка зрения автора. Это, с одной стороны, доказывает субъективный и персуазивный характер телевизионных новостей, а с другой - иллюстрирует специфику нарратива в политической журналистике. Нам также удалось доказать, что дискурсивно событийность часто проявляется в новостных текстах, в том числе телевизионных. Как часть нарратива, эти тексты обладают рядом характеристик, которые задаются группой информационных жанров на телевидении. И в первую очередь это образ автора. В новостном журналистском тексте автор, хотя и совпадает с рассказчиком дискурсивно, не обязательно с точки зрения интерпретации событий. Другими словами, журналист-новостник как рассказчик должен оставаться беспристрастным (это следует из определения самой информационной функции речи), но совокупность языковых и внеязыковых средств выразительности в тексте позволяет ему донести оценочную информацию. То есть наличие реального события как коммуникативной категории (свершившегося в действительности факта) не отменяет его вариативного и экспрессивного/субъективного представления в дискурсе, в нарративе.
Ключевые слова
Базовые категории парламентского дискурса «персональность» и «коллективность» образуют антиномию, которая исследуется в данной статье на материале выступлений немецкого парламента методами скрытой и функциональной прагмалингвистики. Персональность и коллективность понимаются как категории, обусловливающие внутренние, субъективные характеристики дискурса парламентариев. Персональность выражается в стремлении к личностному доминированию в речи. Коллективность проявляется к уходу от ведущей роли в ситуации общения. В аспекте скрытой прагмалингвистики персональность исследуется через личный план речевой стратегии скрытого воздействия «Участие/неучастие коммуникантов в речевом событии», а коллективность - через социальный план той же стратегии. В рамках функциональной прагмалингвистики персональность изучается с помощью тактики самопрезентации коммуникативной стратегии «Формирование позитивного отношения у адресата к речевому событию», а коллективность - с помощью тактики солидаризации данной стратегии. Анализ ненамеренной актуализации и целенаправленной реализации вышеуказанных стратегий позволяет установить ауто- или социоориентированность политиков, определить расстановку ролей в рамках немецкой парламентской коммуникации, а также обнаружить совокупный воздействующий эффект политической коммуникации. Такой подход открывает новые перспективы для изучения европейского парламентского дискурса.
Ключевые слова
В статье предлагается трактовка внешней политики в качестве дискурсивной практики, которая конституирует политическое сообщество, от имени которого артикулируется. Утверждается, что идентичность политического сообщества не объективна, а дискурсивна, поскольку она не существует независимо от дискурсивных практик, которые мобилизуются в процессе публичной легитимизации внешней политики. В таком понимании внешнеполитический дискурс, озвучивающий образы «Я» и множества «Других», становится центральной практикой в процессе производства и воспроизведения политической идентичности. В статье конструирование России как политического сообщества в постсоветском внешнеполитическом дискурсе рассматривается через призму понятий демократического и популистского антагонизма, введенных Э. Лаклау и Ш. Муфф. Эти относительно новые понятия помогают переосмыслить традиционные представления о политическом плюрализме и толерантности.
Ключевые слова
Прецедентные феномены рассмотрены как единицы дискурса, в котором развертывается политическое прогнозирование, структура которого включает в себя стимул прогноза, миф-прогноз, точку полифуркации, возможность или невозможность верификации реального развития событий. Для мифа-прогноза в целом характерны логические операции ординации, отражающей процесс развертывания дискурса, и дизъюнкции, контрапозиции и импликации, характеризующих принцип полифуркации политического прогнозирования. Выделены типы прогнозов с точки зрения предмета политического прогнозирования: развития цивилизации, судьбы человечества в целом; внешней политики государства, которая включает политические отношения между странами и анализ деятельности политической власти в государствах мира; внутренней политики государства, необходимости радикальных изменений, формирования нового психотипа личности граждан государства; планов граждан государства, цель которых - влияние на сознание сограждан с целью изменения или коррекции политических процессов государства. Проанализированы модели политического прогнозирования, основанные на транслируемой адресантом текста субъективной модальности: прогностические модели гипотетического апокалипсиса, иллюзии, уверенности, долженствования, угрозы, трагедии, провокации, дилеммы, пожелания, разочарования, астропрогноза, предположения, рекомендации, непредсказуемости, возможности, предупреждения, необходимости, призыва, мечты.
Ключевые слова
В статье рассматриваются специфические черты реляционных имен в современной англоязычной политической коммуникации. Уточняется определение понятия «реляционные имена». В качестве основных свойств РИ выделяются синонимичность, антонимичность, многозначность, коннотативность, оценочность. Указываются главная характеристика, обусловливающая выделение РИ в отдельную группу, а именно наличие определенных границ их функционирования, своей области социальной деятельности человека, что накладывает отпечаток на их лексические, синтаксические, прагматические, а также концептуальные характеристики. Кроме того, выделяется важный отличительный признак - обязательное наличие как минимум одного лексикографически заданного, обязательного параметра «отношения» участников конкретной сферы социальной деятельности. Анализируются функции РИ - номинативная, коммуникативно-прагматическая, этикетная, эмоционально-оценочная. Основное внимание уделяется рассмотрению способов актуализации различных оттенков отношений, имеющих место в семантике РИ в сфере политической деятельности. В статье проанализированы и описаны следующие группы РИ: со значением профессии (иерархическая оппозиция «выше - ниже»); идентификационные (оппозиция «свой - чужой»); эмоционально-оценочные (оппозиция «плохой - хороший»). Проведенный анализ позволил сделать вывод о том, что РИ являются важной чертой политической коммуникации и способствуют четкому самоопределению человека в процессе его политической социализации.
Ключевые слова
В статье, посвященной внутрироссийской информационно-психологической войне, на основе обобщения данных научной литературы и наблюдений над речевым материалом предложены определения информационно-психологической войны, ее субъекта, объекта, мишени, актора, информационного оружия и понятий «коммуникативная стратегия» и «коммуникативная тактика». С учетом указанных понятий на материале текстов «Новой газеты» были рассмотрены речевые тактики и их языковое воплощение в рамках внутрироссийской информационно-психологической войны, описанию которых в статье уделено основное внимание. Найдены и охарактеризованы 33 манипулятивные тактики, нарушающие те или иные лингвопрагматические постулаты этического порядка. Среди языковых средств реализации этих тактик обнаружены оценочные эпитеты, номинации с отрицательно-оценочной коннотацией, политические ярлыки, синтаксические конструкции с отрицательно-оценочными предикатами, а также ряд стилистических фигур и такое графическое средство, как кавычки. Сделан вывод о том, что изучение языкового аспекта информационно-психологической войны актуально и значимо с точки зрения безопасности российского социума и государства.
Ключевые слова
Современный мир развивается достаточно быстро, и его состояние несомненно влияет на язык. Средства массовой информации использую разные языковые средства для того, чтобы сообщить информацию читателям или слушателям и в то же самое время привлечь их внимание и сформировать их мнение о происходящем. Одним из таких средств является концептуальная метафора, которая позволяет выстроить определенное представление мира у читателя. Статья посвящена анализу спортивной концептуальной метафоры в современном англоязычном медиадискурсе. Спортивная метафора используется не только в области спорта, но и в области политики. Обе сферы связаны описанием динамичных событий, для которых характерны свойства соперничества и достижения положительных результатов. Благодаря универсальности концептуальную спортивную метафору можно рассматривать как механизм мышления, позволяющий создавать образы в сознании человека, и как инструмент передачи оценки, способный продуцировать средства выразительности. Основное внимание уделяется формированию стилистического приема метафоры в тексте при указании на разные виды спорта с помощью одного или группы метафорических концептов. Исследование представленных медиатекстов показало, что метафорические концепты могут указывать на индивидуальные и командные виды спорта, реализуясь при этом не только с помощью метафор, но и других стилистических приемов.
Ключевые слова
Статья предлагает исследование дискурсивного конструирования межнациональных отношений на основе сопоставления доминирующих жанров российского и американского внешнеполитического дискурса. Авторы анализируют корпусы текстов, датированные 2014 г. и состоящие из речей министра иностранных дел Российской Федерации С. В. Лаврова и государственного секретаря США Дж. Керри. В работе предлагается модель жанрового анализа, которая применяется к собранному материалу. Жанры анализируются с точки зрения ситуативного контекста, коммуникативной цели, состава коммуникантов и языковых средств конструирования межнациональных отношений. Результаты использования модели на примере корпуса текстов обобщаются с применением элементов сопоставительного анализа. Статья предлагает краткое обобщение российских и зарубежных исследований внешнеполитического дискурса, а также анализирует современный контекст взаимоотношений России и США. С точки зрения методологии работа основана на положениях социального конструкционизма и критического дискурс-анализа. Новизна исследования состоит в том, что внешнеполитический дискурс изучается на предмет выявления в нем типичных механизмов дискурсивного конструирования межнациональных отношений, механизмов, которые являются специфическими для внешнеполитической коммуникации, включающей социальных акторов, их интенции, действия и систему взаимоотношений.
Ключевые слова
Автор статьи изучает стратегию оценки, используемую журналистами для освещения деятельности судебной власти в российских и английских печатных СМИ. Целью данного исследования является выявление дискурсивных способов конструирования имиджа судебной системы, реализующих стратегию оценки. В статье рассматриваются два варианта использования стратегии оценки: позитивный и негативный, которые создают положительный или отрицательный имидж судебной власти соответственно. В рамках обозначенной стратегии проводится анализ языковых средств. Исследуются средства лексического и грамматического уровней языка, а также стилистические приемы, реализующие стратегию оценки в российской и английской прессе. В статье рассматриваются оценки, выраженные как эксплицитными, так и имплицитными языковыми средствами. Автор выделяет несколько объектов оценочных высказываний в дискурсе СМИ о судебной власти. Кроме того, выявляются также культурные особенности использования стратегии оценки, присущие российским и английским печатным СМИ. В заключение сделан вывод о превалирующем образе судебной власти, который создается в российской и английской прессе посредством стратегии оценки. Автор утверждает, что данная стратегия определяет то, как представлен образ правосудия в СМИ.
Ключевые слова
В статье рассматриваются особенности русского национального характера на «материальном» и «духовном» уровнях. Анализ дается на отдельно взятых компонентах внешнего уровня, ориентированного на природно-климатические условия, и внутреннего, сконцентрированного на языке, литературе и религии. Такой двухуровневый подход в определении «русского национального характера» помогает выработать некоторые ориентиры для комплексно-системного изучения этого явления и выявить закономерности и механизмы его развития. Отмечается неоднозначное понимание учеными термина «национальный характер». При всех различиях в его трактовках в этнопсихологии под национальным характером понимаются свойства не отдельно взятого индивида, а целой этнической общности с единой культурой, символами и обычаями. Специфика восприятия «русского национального характера» рассматривается через особенности развития русской культуры, связанной с принятием христианства, развитием древнерусской книжности, введением единой письменности, что говорит о языке как важнейшем элементе культуры. Религиозная картина мира в любом национальном языке отражается в лексическом и фразеологическом фонде. Ценностные ориентации русского человека закрепляются в культурно-маркированных единицах языка (пословицах, поговорках, фразеологизмах), которые и составляет объект исследования в данной статье.
Ключевые слова
В статье освещается процесс образования знания об идентичности на протяжении длительного исторического периода. Когнитивно-дискурсивная методика позволяет проследить за изменениями концепта «идентичность», происходящими в общественном сознании. В работе используется комплексная когнитивно-дискурсивная методика, включающая методы дискурсивного анализа, методы фреймового анализа, метод сравнительного анализа, лингвогенетический метод, историко-описательный метод. Выявляется три слоя концепта «идентичность». Первый слой, заключенный в «буквальном смысле» концепта, достигается путем обращения к лексикографическим источникам. Второй, представленный «историческим» слоем, предполагает изучение идентичности, оформившееся в научном дискурсе. Наиболее актуальный слой концепта «идентичность» выявляется при обращении к социологическому дискурсу, в котором отражается коллективное представление об идентичности. Динамику развития знаний об исследуемом феномене демонстрирует фрейм «идентичность», включающий следующие субфреймы: метафизическое тождество; тождество Божественной и человеческой природы; материальное и духовное существо, наделенное разумом; человеческий разум, ведущий к тождеству «объективного и субъективного знания»; идентичность как комплекс социогуманитарного знания; разрушение национальной идентичности и создание новых форм социальной интеграции. К этому можно добавить субфрейм, представляющий «внутреннюю форму» концепта - «тождество явлений, предметов, понятий, действий». Наиболее актуальный слой знания об идентичности раскрывается в коллективных ментальных представлениях, зафиксированных в социологических словарях, на основании которых можно выделить субфрейм «самоотождествление личности под влиянием процесса социализации».
Ключевые слова
Характеризуются основные функции и свойства медиатекстов, приводится существующее на сегодняшний день в лингвистике определение медиакартины мира. В статье представлены основные теоретические положения различных научных направлений, лежащих в основе современной методики комплексного лингвистического анализа медийных текстов, а именно: социолингвистики, функциональной стилистики, дискурсивного анализа, теории речевых актов и когнитивной лингвистики. Далее статья раскрывает специфику методики лингвистического анализа медийных текстов, разработанную Т. В. Чернышовой. В рамках данной медики базовыми категориями анализа выступают текст, контекст, адресат, адресант. Текст понимается как когнитивная структура, представленная совокупностью концептуальных схем, отражающих фрагменты языковой картины мира коммуникантов. Для адекватной интерпретации важен контекст, то есть то, что не дано непосредственно в самом выражении, но задает вектор ассоциаций и интерпретации адресатом речевых действий адресанта. Автор и адресант являются языковыми личностями. Составляющими элементами анализа являются стилистический и интерпретационный компоненты. Первый выявляет денотативные и коннотативные значения смысла текста, второй истолковывает контекст и определяет интенциональное содержание высказывания. Данная методика позволяет проводить изучение различных лингвистических категорий.
Ключевые слова
Статья посвящена анализу жанра фанатской кричалки в связи с вопросом о своеобразии бытования фольклорной традиции в современных молодежных субкультурах. Актуальность исследования связана со сложным, не до конца изученным характером взаимодействия традиции и новации в устном словесном творчестве. О сложности данной исследовательской проблемы свидетельствует полемика по поводу обоснованности терминов «неофольклор» и «постфольклор». Субкультура - значимое явление современного городского фольклора - определяется как знаковая и нормативная система, способная к самовоспроизводству и относительно автономная в рамках более широкой системы культуры. Предлагаются критерии разграничения внешне близких кричалки и речовки, уточняется представление о функциональном диапазоне жанра. Внешне кричалка и речовка схожи, потому что представляют собой короткие ритмизированные тексты, предназначенные для совместного скандирования. Однако отмечаются функциональные различия: так, речовка призвана создать у исполнителей ощущение принадлежности к сплоченной группе, а кричалка генетически связана с традиционным обрядовым фольклором. Опираясь на исследования, посвященные словесным фольклорным жанрам, бытующим в среде спортивных фанатов, автор выдвигает гипотезу об активизации процесса структурно-смысловой унификации националистической и фанатской разновидностей кричалки, обусловленного внедрением жанра в современный политический дискурс. Ставится задача специального изучения кричалки в аспекте выявления ценностных доминант современной фанатской субкультуры.
Ключевые слова
Актуальность представленной темы определяется необходимостью создания и совершенствования конкретных, практико-ориентированных методик изучения языковой личности. Особое значение данные разработки имеют для политической лингвистики, перед которой часто встает задача анализа текстов языковых личностей политиков. Методологически статья базируется на концепции языковой личности, представленной в трудах Г. И. Богина, Ю. Н. Караулова и других известных отечественных филологов, а также на психолингвистических методах изучения разговорной речи. В статье демонстрируется, как предложенная автором исследования методика психолингвистического анализа мотивационных ориентиров языковой личности, сочетающая в себе лингвистический, пара- и экстралингвистический и инструментальный (акустический) виды анализа видеозаписей разговорной речи, может использоваться для выявления социально-политических взглядов, объективированных в создаваемых личностью устных текстах. В качестве эмпирического материала задействованы видеозаписи бесед и интервью с В. П. Астафьевым, взгляды которого по актуальным для современного российского политического дискурса вопросам вызывают общественные дискуссии. Важным теоретическим результатом проведенного исследования является возможность использования разработанной методики в области лингвистической экспертизы (например, для выявления и сопоставления с целью верификации публичных заявлений индивидуума с его истинными взглядами, отраженными в речи).
Ключевые слова
В данной статье автор говорит о тесной взаимной связи, взаимном влиянии языка, культуры и общества, подчеркивая объединяющую роль языка для многих наук и его антропоцентричность. Тема языка и культуры представляет огромный интерес для таких наук, как лингвокультурология, этнолингвистика, лингвоперсонология. В центре внимания автора находится языковая личность. На примере творчества немецкого публициста Ульриха фон Гуттена (1488-1523), яркой языковой личности элитарной речевой культуры, на лингвокогнитивном уровне можно воссоздать картину мира немецкого мыслителя эпохи Возрождения, делая акцент на мотивационно-интенциональный компонент, глубинное образование в структуре языкового сознания, служащий зарождению ментальных импульсов, побуждающих к действию. С опорой на художественное наследие немецкого публициста У. фон Гуттена автором изучен вопрос о носителе элитарной речевой культуры, который понимается как «совершенная языковая личность с рельефными языковыми чертами, с уникальной индивидуальностью», воплощающая в себе характерные черты своего времени, поколения, культуры, народа.
Ключевые слова
В статье рассматриваются лингвистические особенности современного немецкого религиозного медиадискурса. Главной целью религиозной коммуникации в сети Интернет признается миссионерство, поскольку Интернет как современное средство массовой информации охватывает самые широкие слои общества. Основная задача религиозного дискурса в массмедиа заключается в формировании конфессиональной идентичности посетителей религиозных сайтов. Это достигается посредством трансформации религиозной (личной) идентичности, имеющейся у каждого верующего, в конфессиональную (социальную) идентичность. Особенностью немецкого религиозного медиадискурса является его поликодовый характер, актуализирующийся как на языковом, так и на когнитивном уровне. В качестве кодов выступают аудиовизуальные коды, реализующиеся на невербальном и паравербальном уровнях, вербальный код, а также культурный код, включающий когнитивные процессы речемыслительной деятельности индивида. Весь комплекс этих кодов воздействует на посетителя сайта с целью формирования у него необходимого, положительного образа верующего и модели социокультурного поведения, одобряемого в религиозном обществе.
Ключевые слова
В статье представлено описание прагматических потребительских мотивов и соответствующих им рекламных методов убеждения потенциальных покупателей посредством обращения к общепринятым фактам, известным ценностям. На материале американской и российской интернет-рекламы описан и раскрыт прагматический аспект манипулярных воздействий на адресата. Метод убеждения представлен не как попытка заставить покупателя приобрести ненужный ему товар, а как честно организованная презентация, в ходе которой потенциально возможный покупатель может получить полную информацию о предлагаемом товаре и на основе этого принять решение о покупке товара. Реклама рассматривается как метод стимулирования экономического процесса, которая оказывает психологическое воздействие на общество. Текст рекламы принадлежит к сфере профессионально ориентированной коммуникации. Он направлен на коллективного (или группового) адресата и может подкрепляться фактами, ссылками на известные научные источники, которые трудно оспорить, не имея сильных контраргументов, или на общепринятое, устоявшееся за долгое время мнение. Общепринятое мнение преподносится как аргумент в пользу приобретения товара. Приведены прагматические установки, определяемые человеческими потребностями. Делается вывод, что текст рекламы содержит в себе, помимо главного сообщения (содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной информации), нечто сверх этого сообщения, то есть дополнительную информацию, которая налагается на основную. Сочетание имплицитной и эксплицитной информации несет в себе прагматическую нагрузку и требует изучения коммуникативных и собственно лингвопрагматических приемов как средства рекламного воздействия.
Ключевые слова
Неоднозначность в тексте правовых документов нередко выступает конфликтогенным фактором, затрудняющим правовую коммуникацию. Одним из способов репрезентации неоднозначности является энантиосемия, которую мы рассматриваем как механизм порождения полисемии. Цели данного исследования заключаются в том, чтобы показать возможности развития поляризации значения слова под воздействием экстралингвистических факторов, оценить лингво-правовые последствия трансформации однозначного юридического термина в категорию энантиосеманта, а также выявить пути дезамбигуации с учетом возможностей языка и потребностей правового регулирования соответствующей сферы общественных отношений. В качестве объекта исследования выбран термин «аукцион», отражающий одно из ключевых понятий действующего антимонопольного законодательства и демонстрирующий амбивалентные семантические варьирования при функционировании как в языке права, так и других типах дискурса. При помощи компонентного анализа семантической структуры терминов «аукцион», «торги», «редукцион» выявляются возможные пути дезамбигуации, обосновывается необходимость совершенствования действующего законодательства путем уточнения дефиниций. В качестве одного из способов разграничения видов аукциона и снятия противоречий толкования нормативных предписаний предлагается внедрение в отечественное законодательство термина «реверсивный аукцион», предназначенного в международном праве для обозначения торгов на снижение цены.
Ключевые слова
Обсуждаются вопросы методики анализа текстов при рассмотрении антикоррупционных дел. Главной задачей лингвистической судебной экспертизы по антикоррупционным делам является установление события по его речевому отображению. При этом лингвисту необходимо доказать, что в диалоге идет речь о передаче денежных средств, имеется связь между передачей и встречным предоставлением услуги, а также установить характер услуг, предоставляемых за деньги. Данная информация может быть использована следователем в целях выявления в тексте признаков, свидетельствующих о наличии объекта (предмет преступления), объективной стороны (общественно опасное деяние, время, место, обстановка, способ), субъекта, субъективной стороны (умысел, цель, мотив). Для решения комплекса данных вопросов наиболее пригодными являются приемы дискурсивного анализа. Целостного метода дискурсивного анализа еще не выработано, однако применение комплекса семантических и прагматических приемов дискурсивного анализа позволяет уточнить признаки разговорного диалога, значимые для правовой квалификации речевых преступлений. В частности, среди различных способов речевого воздействия оказывается возможным выделение приемов речевой провокации, а среди высказываний с имплицитным смыслом - приемов, нацеленных на маскировку их содержания. Например, провокация осуществляется, когда официальный регистр общения сменяется неофициальным, когда сообщение о последствиях каких-либо противоправных действий сменяется предложением/ просьбой об отступлении от заданных институциональных правил за вознаграждение.
Ключевые слова
В статье описан научный вклад в развитие правовой лингвистики крупнейшего юрислингвиста США П. М. Тиерсмы (1952-2014); перечислены его наиболее значимые публикации, охарактеризованы подходы к изучению истории и становления английского юридического языка и текстов, а также к проблематике взаимодействия языка и права, которая стала основным объектом его многочисленных исследований и научных публикаций. Научное наследие П. М. Тиерсмы, среди прочего, охватывает такие сферы, как лингвистическая (судебная) экспертиза, правовая текстология, судебный дискурс и правовая коммуникация, правовая лексикография и терминография и т. д., которые занимали внимание ученого в разные периоды его академической карьеры. Статья предваряет воспоминания Лоренса М. Солана о П. М. Тиерсме, вклад которого в исследования правовой лингвистики, учитывая международный масштаб цитирования работ ученого, трудно переоценить. Непреходящая актуальность исследований ученого подтверждается ссылками на работы юрислингвистов разных стран.
Ключевые слова
В контексте отражения происходивших в 1920-1930-х гг. в Советском Союзе событий в западной прессе характеризуется деятельность известного в то время журналиста, корреспондента газеты «Нью-Йорк таймс» Уолтера Дюранти. Западные советологи считают, что именно У. Дюранти придумал термин «сталинизм» для обозначения комплекса политико-экономических принципов, отличных от марксизма-ленинизма. В своих очерках У. Дюранти утверждал, что общество будущего действительно будет коммунистическим, оправдывал жестокости коллективизации необходимостью жертв во имя будущего, пытался приуменьшить масштабы охватившего страну голода, в особенности «голодомора» на Украине. За серию очерков о первой пятилетке У. Дюранти был удостоен Пулитцеровской премии. Из забвения журналиста вызвал скандал, случившийся в 2003 г., когда проходила кампания по лишению У. Дюранти высокой журналистской награды за искажение информации о голодоморе. В лингвостилистическом аспекте характеризуется книга Дюранти «Кремль и народ», которая трактуется как интерлингвокультурный текст, т. е. произведение, которое отражает представление автора-билингва об инолингвокультуре и объективируется через призму «иного» языка, адаптирующегося для актуализации «чужого» субстрата, культурно-специфических феноменов. Интерлингвокультурный текст, особенно историографического плана, во многом определяется как авторской картиной мира, индивидуальным восприятием описываемых событий, так и социально-политической ситуацией в мире и контактирующих лингвокультурах. Дюранти искусно имитирует непринужденную беседу с читателем, используя простой синтаксис, повторы на лексическом и синтаксическом уровнях. По жанру «Кремль и народ» является «историографией» макроисторического плана, т. е. отражающей воздействие политических вождей на социально-политическую ситуацию в стране и, в определенной степени, на мир в целом.
Ключевые слова
Перевод начального фрагмента книги У. Дюранти «Кремль и народ». Автор, Уолтер Дюранти, работал корреспондентом «Нью-Йорк таймс» в Москве (1922-1934); удостоен Пулитцеровской премии за очерки о СССР в 1932 г. В мае 2003 г. организована кампания по лишению его премии за искажение фактов голода на Украине (голодомора). В переведенном отрывке автор раскрывает свое отношение к России, русскому народу, создает портреты Сталина и его окружения и делает прогнозы о том, кто займет место руководителя СССР после смерти Сталина. Стиль журналиста направлен на создание доверительной атмосферы и убеждение читателей в подлинности сообщаемых фактов. У. Дюранти пишет с симпатией к русскому народу и большевистскому руководству.
Ключевые слова
Рецензия на монографию доктора филологических наук, профессора Е. В. Шустровой «Барак Обама и современная американская карикатура» (Екатеринбург, 2014). Появление работы обусловлено актуальностью обращения к исследовательскому объекту, требующему комплексного, многоаспектного изучения, в частности карикатурам, юмористическим рисункам и рекламе, сопровождаемым коротким текстом. Такие формы, называемые креолизованными текстами, помимо собственно лингвистического анализа, нуждаются в психологической, социологической и художественной оценке. На сегодняшний день не выработано общепризнанной методики анализа подобного синкретического материала. В первых главах монографии анализируются речи самого Барака Обамы, выявляются характерные для афроамериканской культуры образы и риторические приемы, восходящие к проповедям. Отдельно рассматривается метафорическое представление России посредством антитез (союзник - враг, необъятное пространство - закрытая коробка). Метафорические модели, характерные для дискурса публичных выступлений Б. Обамы, сопоставляются с метафорическими моделями карикатур на действующего американского президента. Выявляются проявляющиеся (и трансформирующиеся) в карикатурах культурные феномены: базовые архетипы юнгианской аналитической психологии, прецедентные феномены (ситуация, имя, прецедентные поза и жест), лингвокультурные типажи (супергерой, гоблин), типичные образы афроамериканской культуры (вульгарные Руфус и Самбо, миролюбивые Бакуит и Джим, а также дядя Том, образы детей-хулиганов).
Ключевые слова
Рецензия на монографии Руслана Джаваншировича Керимова и его диссертацию, которую молодой ученый не успел защитить, хотя диссертационный совет Уральского федерального университета принял ее к защите, назначив оппонентов, ведущую организацию и дату защиты. В трудах Р. Д. Керимова были разработаны, обоснованы и адаптированы на конкретном языковом материале теоретические принципы метафорического моделирования в современной немецкой социально-политической коммуникации, на основе чего сделан вывод о доминантной модели метафорического антропоморфизма, выделены ее базовые сегменты. Исследователь предложил понимание политической коммуникации как совокупности речевых и узуальных номинаций, что позволяет, наравне с рассмотрением дискурсивных особенностей экспликации вторичных номинантов, обратить также внимание и на собственно языковые факты социальной субсистемы лингвокультуры. Метафорическая антропоморфизация социальной реальности в политической коммуникации проявляется системно и на регулярной основе задействует с разной степенью частотности и продуктивности все три языковых пласта, актуализирующих концептуальную метафорику.