Рассматриваются лексические единицы, номинирующие одного из представителей фауны - бабочку - в адыгских языках. Эти наименования в указанных языках потеряли свою внутреннюю форму, их словообразовательная структура затемнена, поэтому они исследуются в диахронном плане с использованием сравнительно-исторического метода. Анализ номинаций в родственных языках позволяет установить их историю и место в лексико-семантической системе адыгейского и кабардино-черкесского языков, а также определить возможность отнесения соответствующих лексических единиц к общеадыгскому единству. Исследование имеет как теоретическое, так и практическое значение: расширяет знания в области лексико-семантической группы «Насекомые» и вносит определенный вклад в адыгскую этимологию. Данный материал может быть использован в лексикографической практике при создании этимологического словаря адыгейского языка.
Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение
2018. — Выпуск 4
Содержание:
Анализируется процесс человеческого мышления как концептуальной системы, которая по своей природе метафорична. Исследование проводится на материале фитонимических и зоонимических наименований в русском, адыгейском и английском языках. Отмечается, что мотивационные основания номинации животных и растений лежат в области обыденного сознания и являются составляющими наивной картины мира. Определяется роль соматизмов в семантическом признаковом пространстве именования зоофитонимов. Сравнительно-сопоставительный анализ фитонимического корпуса в русском, английском и адыгейском языках позволяет выявить определенные сходства и различия в мотивационно-номинативном аспекте. Это позволяет сделать вывод, что в рамках когнитивной лингвистики метафоре, которой свойственен интерпретирующий характер наивных понятий и обыденных представлений, отводится важная роль в концептуализации действительности. Полученные данные позволяют углубить и осмыслить роль метафоры в дальнейшем развитии теории языка и использовать в вузовских лекционных курсах по лексикологии, лингвокультурологии, на практических и семинарских занятиях.
Ключевые слова
Цель заключается в установлении гендерной специфики проявления женской языковой личности в деловом медиадискурсе. Предметом исследования являются языковые механизмы конструирования женской языковой личности в медиадискурсе, а именно функционирование лексико-семантических, грамматических и стилистических особенностей. Материалом послужили тексты авторов женщин, извлеченные из популярных деловых Интернет-изданий («Форбс», «Ведомости», «Эксперт»). Применение метода описания языковой личности на основе трехуровневой модели языковой личности по Ю.Н. Караулову позволило установить систему вербально-семантических, лингвокогнитивных и прагматических свойств женской языковой личности в медиадискурсе. Проанализированы средства и приемы экспликации в процессе моделирования речевой реализации женской языковой личности в контексте медиатекста. Установлено, что одними из важнейших характеристик женской языковой личности в деловом медиадискурсе являются эмотивность и оценочность выказывания. Интертекстуальные вкрапления, объективируя женскую языковую картину мира в медиадискурсе, служат для передачи авторской оценки и осуществления манипулятивного воздействия на читателя. Интертекстуальность представляет собой маркер лингвокреативности мышления женской языковой личности. Теоретические выводы и практический материал могут найти применение при разработке спецкурсов и спецсеминаров по когнитивной лингвистике, теории языковой личности и гендерологии.
Ключевые слова
Исследование посвящено описанию некоторых особенностей консонантизма одного из неизученных эрзянских говоров - шиланского, расположенного на территории Красноярского района Самарской области. Материалом послужили как собственные полевые записи автора, собранные в экспедициях в Самарскую область в 2011-2012 гг., так и архивные материалы филологического факультета МГУ им. Н.П. Огарёва (г. Саранск, Республика Мордовия). Отмечается, что шиланский говор относится к говорам позднего периода формирования и его место в современной классификации эрзянских диалектов окончательно не определено. Подробно исследуется консонантизм шиланского говора, выделяются его ареальные особенности - отмечается, что изоглоссы согласных начала, середины и конца слова по диалектам в основном совпадают, и выделяются наиболее интересные реализации некоторых изоглосс в начале слова. Предпринятая попытка исследования диалектных особенностей шиланского говора даёт возможность конкретизировать и расширить имеющиеся представления об общих и специфических чертах в области фонетики эрзянского языка, что представляет интерес не только для специалистов по мордовским языкам, но и для лингвистов, занимающихся проблемами языков, контактирующих с эрзянским.
Ключевые слова
Рассматривается внутренний мир человека как объект образной концептуализации, выявляются и анализируются основные способы образной номинации представлений о характере, убеждениях, эмоциональной сфере и т.п. Выявляются и описываются способы образной концептуализации человека в русской языковой картине мира, которая рассматривается как обобщенное описание исследуемого массива эмпирических данных, который получает систематизацию в ходе теоретического анализа. К наиболее продуктивным способам относятся метафорический и метонимический переносы. Особое внимание уделяется узуальной метафоре как частотному способу образной концептуализации. Материалом для исследования послужили образные языковые образования, которые репрезентируют характеристики внутреннего мира человека, указывают на специфические свойства деятельности психической сферы человека. Анализ позволил выявить, что метафорический перенос акцентирует, главным образом, отрицательные качества человека, наиболее частотными являются ассоциации с образами животных и твердыми, пустыми неодушевленными предметами, а использование метонимического переноса основано на совмещении семантических полей типа «душа человека» «человек», «голова человека» - «человек». Установлено, что разные способы концептуализации представлений о качествах человека имеют разные мотивационные аспекты, подразумевающие выявление образной основы и механизма возникновения образной номинации, а также определение ее узуального или окказионального характера. Выявление способов образной концептуализации представлений о качествах человека в русской языковой картине мира позволяет семантизировать близкие по категориальному значению образные номинации и выявить их национально-культурную специфику.
Ключевые слова
Впервые на материале «Словаря живого великорусского языка» В. И. Даля рассматривается контекстная семантика местоимения свой в плане выделения в ней элементов ограничения пространства личности, оцениваемого языковым сознанием народа как ‘собственное, близкое, родное’. Делается попытка показать, что данное возвратно-притяжательное местоимение, основное значение которого состоит в указании на принадлежность объекта любому лицу, контекстуально выражает также идею локальности и может быть отнесено к группе так называемых «ограничивающих» слов. Научную значимость исследования определяет обращение к глубинным слоям семантики слова, эксплицированным прецедентными контекстами - фразеологизированными речениями. На основе использования методов лексикографического наблюдения, лексико-семантического анализа, систематизации материала и контекстуальной его интерпретации сделаны выводы, которые расширяют представление о воплощении в русском языке фундаментальной бинарной категории «свой - чужой» и могут быть учтены при составлении соответствующего фрагмента русскоязычной картины мира. Практическая ценность работы состоит в возможности применения её результатов при чтении курсов лекций по лексикологии и морфологии, при подготовке спецкурсов по лингвокультурологии и этнолингвистике, а также в практике преподавания русского языка как иностранного.
Ключевые слова
Рассматривается механизм конструирования этногендерных стереотипов в рекламном дискурсе, специфика отражения национальной культуры в гендерных представлениях общества. Анализируются дефиниции гендерных, этнических и этногендерных стереотипов, выявляются вербально представленные стереотипы русских о другой этнической группе или нации. На основе использования метода наблюдения, позволившего обнаружить специфический корпус рекламных текстов, метода сравнения, способствующего установлению сходства и различий предметов и явлений действительности и метода системного исследования, включающего лингвокультурологический анализ собранного материала, делаются выводы о специфике гетеростереотипов. Впервые применяется относительно новый подход к анализу активно развивающегося рекламного дискурса с позиций этногендерной лингвистики. Проведенное исследование позволяет расширить лингвокультурные представления о феномене этногендера в поле рекламного текста и свидетельствует о том, что языковые средства вербально транслируют и закрепляют этногендерные стереотипы, традиционно сложившиеся в российском обществе. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании вузовских курсов по лингвокультурологии, этнолингвокультурологии, социолингвистике.
Ключевые слова
Рассматриваются с точки зрения перевода «второстепенные» единицы, относящиеся к служебным частям речи. Исследование особенностей многозначных языковых единиц в английских текстах нацелено на дифференциацию частиц и наречий и определение их функций в конкретной речевой ситуации. При сравнительно-сопоставительном анализе фактического материала выявляется изменчивая семантика частиц и ее зависимость от контекста. Предлагаемая практика переводческих эквивалентов демонстрирует связь английских частиц с иллокуцией и может быть использована для изучения подобных языковых единиц, а также последующих исследований в данном направлении, а их перевод в текстах различных стилей и жанров привлекает особое внимание специалистов в области теории и практики перевода. В связи с этим необходимость в изучении подобных проблем достаточно очевидна. Актуальность и практическая значимость исследования обусловливается недостаточным вниманием в грамматике и теории перевода к служебным частям речи, которые ученые-лингвисты традиционно относят к второстепенным единицам языка. Таким образом, установлено, что английские частицы это единицы языка, которые непосредственно связаны с коммуникативными целями личности в определенной ситуации общения и, следовательно, имеют семантику, которая полностью меняется в зависимости от контекста.
Ключевые слова
Анализируются фразеологические единицы как способ отражения особенностей билингвальной языковой личности автора в текстах художественных произведений Т.Керашева на адыгейском и русском языках. Полученные данные могут быть успешно применены в лекционных курсах по теории языка, лингвокультурологии, лексикологии, аксиологии, а также в исследованиях фразеологизмов в аспекте межкультурной коммуникации и типологии языковой картины мира, помогают при изучении характерных черт менталитета как всего народа в целом, так и отдельных социальных групп. Фразеологизмы дают возможность глубже понять историю народа, его отношение к человеческим достоинствам и недостаткам, специфику мировоззрения. Целесообразное и уместное использование фразеологических единиц в их исконном виде оживляет язык произведений, делает его эмоциональным. Использование сравнительно-сопоставительного и интерпретативного методов, компонентно-семантического и контекстного анализа позволили установить, что фразеологический фонд языка является ценнейшим источником информации о культуре и менталитете народа, где сосредоточены представления народа о мифах, обрядах, обычаях, привычках, морали, поведении.
Ключевые слова
Рассматриваются сложные прилагательные с опорным адъективным компонентом, представленные в прозаических произведениях одного из лучших писателей русского зарубежья. Целью исследования является характер образования и функционирования адъективных композитов в бунинской художественной прозе. Научная значимость состоит в дальнейшей разработке вопросов словотворчества и классификации авторских новообразований. Анализ представленного лингвистического материала опирается на лексико-семантический и словообразовательный методы исследования и позволяет прийти к заключению, что сложные прилагательные в целом преобладают среди авторских новообразований писателя, при этом наиболее распространенными в словотворчестве писателя являются адъективные композиты с опорным компонентом, равным самостоятельному прилагательному. В качестве предопорного компонента в большинстве подобных сложений также выступают прилагательные. Таким образом, можно сделать вывод о том, что в его словотворчестве находит отражение общая тенденция к высокой продуктивности адъективных композитов в русском языке, а также традиция использования сложных эпитетов в классической русской литературе.
Ключевые слова
Предпринимается попытка рассмотреть имя собственное как языковой знак, имеющий семантическое наполнение исходя из его дуальности. Являясь частью лексической системы любого языка, имена собственные обладают рядом специфических признаков и представляют собой особый класс слов. Однако вопрос о соотношении имени и понятия остается нерешенным: существует несколько точек зрения. Анализ показал, что согласно первой, имена собственные не имеют никакого значения, так как они не связаны с выражением постоянных понятий-сигнификатов, поэтому называют имена собственные «пустыми (асемантичными) словами», «этикетками». Другая точка зрения состоит в том, что имена собственные имеют значение и в языке, и в речи, но другого типа, нежели имена нарицательные. Особенность имен собственных проявляется не только в значении, но и грамматическом оформлении и функционировании этих языковых единиц, которая, в свою очередь, в современной лингвокультурной среде трансформирует, расширяет и даже формирует семантическое пространство актуального онима.
Ключевые слова
Рассматриваются характерные особенности политического публичного выступления, отмечаются этапы подготовки речи адресанта. Представлены требования, предъявляемые к стилю политического общения. Описаны пять уровней в структуре языковой личности, выделяемых на сегодняшний день: вербально-грамматический, когнитивный, прагматический, эмоциональный и моторико-артикуляционный. Представлены два подхода к понятию языковой личности: статистический и динамический, определено своеобразие каждого из них. Установлено, что языковая личность характеризуется определенным набором слов, имеющих тот или иной ранг частотности употребления, обладающая определенным уровнем культурных знаний и личностными характеристиками, которые способствуют формированию определенного речевого портрета. Зафиксировано, что речевой портрет описывает особенности речевого поведения и служит одним из факторов формирования имиджа политика. Важно отметить, что имидж формируется тактиками и стратегиями, применяемыми в политическом дискурсе. Доказано, что во время политических выступлений за политиком закрепляется определенный имидж или образ, который способствует достижению его целей. Результаты исследования могут быть полезны при анализе речевых характеристик адресанта и интерпретации их смысла.
Ключевые слова
Рассматриваются особенности формирования значений фразеологизмов с компонентом-зоонимом, в частности, какие семы вносит данный компонент в семантическую структуру фразеологизмов и каким образом обусловливает семантическую специфику исследуемых фразеологизмов. Материалом исследования послужили фразеологические единицы, имеющие в своем составе компонент-зооним. Отмечается роль компонента-зоонима в формировании индивидуального значения разных грамматических типов фразеологизмов, описывается общая специфика их значения, заключающаяся в наличии оценочного характера таких выражений. Использованный метод научного наблюдения, а также проведенный дискурсивный, компонентный, контекстуальный анализ позволили сделать вывод о том, что фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в языке не только выполняют роль эмоционально-экспрессивных синонимов лексическим единицам, но несут и номинативную нагрузку. Научная и практическая значимость и актуальность работы определяются важностью всестороннего исследования оценочных средств языка. Предпринятый анализ особенностей формирования значения фразеологических единиц с компонентом-зоонимом позволил высказать некоторые соображения, имеющие значение для лингвистической семантики.
Ключевые слова
Рассматривается один из наиболее сложных и спорных вопросов хаттологии, до сих пор не имеющий однозначного решения. Впервые предпринимается попытка выявить значение и статус именных префиксов, что, на наш взгляд, позволит ответить на ряд нерешенных проблем. Материалом исследования послужили тексты двух билингв: «О боге луны, упавшем с неба» и «Строительный ритуал». Методика исследования основана на сравнительно-историческом анализе двух или более языков. Анализ хаттских именных префиксов и их сравнение с абхазо-адыгскими посессивными и классными показателями выявил их типологическое и материальное тождество и показал, что они являются грамматически полифункциональными элементами: во-первых, показателями грамматических классов; во-вторых, показателями категории посессивности, а также показателями числа и лица глаголов и имен. Эти данные подтверждают, что хаттский и абхазо-адыгские языки являются близкородственными и ведут свое начало от общего языка-основы. Результаты анализа могут быть использованы для написания исторической грамматики абхазо-адыгских языков.
Ключевые слова
Значимость предлагаемого исследования в теоретическом аспекте заключается в развитии научного потенциала существующих изысканий в интегративном пространстве анализа дискурса в целом, ритуального дискурса в частности; в практическом аспекте - в актуализации задач, связанных с конструированием эффективной модели коммуникации в различных типах дискурса. В данном контексте ставится целевая задача обоснования необходимости и возможности моделирования ритуального дискурса в аргументативном аспекте, что обусловливает новизну исследования. Она базируется, прежде всего, на гипотезе об онтологической сущности ритуальности как категории, формирующей дискурсивное пространство, исходя из методологического принципа, толкующего аргументативность в качестве не только процессуального, но и онтологического феномена. При этом инструментом к решению задачи представляется применение метода проекции, объединяющего различные принципы - когнитивный, психоаналитический, герменевтический, феноменологический, синергетический, семиотический, способствующие комплексному толкованию ритуального дискурса. Установлено, что категория аргументативности, имея собственно онтологическую заданность, наилучшим образом обосновывает постановку проблемы изучения сути ритуального дискурса, равно как и любого другого вида дискурса.
Ключевые слова
Рассматриваются апплицированные построения в политическом дискурсе. Особое внимание уделяется аппликативным предложениям и их функциональным свойствам. Практическим материалом исследования послужили тексты французских СМИ. Отмечается, что использование апплицированных построений во французских политических текстах объясняется богатством состава данных конструкций. Исследована специфика конструкций с синтаксической аппликацией (СА), включающих различные стилистические средства и фигуры речи. Установлено, что среди основных функций таких конструкций выделяются экспрессивность и воздействующая функция. Актуальность исследования заключается в том, что в последнее время расширился лингвистический арсенал политических текстов, освещаемых во французских СМИ, требующих детального анализа для правильного понимания и интерпретации.
Ключевые слова
Анализируются особенности функционирования метафорических моделей со сферой-источником «спортивная игра», «шахматная игра», «азартная игра», «театральная игра» в немецких медиатекстах, изучается их прагматический потенциал в моделировании образа политика. Цель заключается в описании особенностей метафорического моделирования образа политика в немецких СМИ. Материалом исследования послужили электронные версии публицистических статей немецких изданий «Spiegel» и «Süddeutsche Zeitung», посвященные политическим деятелям. В результате использования метода концептуально-метафорического моделирования выявлена специфика функционирования когнитивной метафоры в немецком медийном политическом дискурсе. Проведенный анализ позволяет нам сделать выводы о значительном оценочном, воздействующем и формирующем картину мира потенциале метафорических моделей игры.
Ключевые слова
Анализируются мортальные мотивы прозы китайского писателя Юй Хуа и художественные приемы их реализации. Уделяется внимание типологии смерти героев. Исследуется влияние жизненных обстоятельств и автобиографических принципов на художественное творчество писателя в наиболее значимых с точки зрения выражения мортальности произведения: «Повествование о смерти», «Классическая любовь», «Жить», «Как Сюй Саньгуань кровь продавал». Приводятся параллели между китайским традиционным взглядом на восприятие феноменов смерти и жизни в буддизме и конфуцианстве. Научная новизна статьи заключается в спецификации анализа малоизученной темы в контексте русскоязычной литературной традиции. Установлено, что Юй Хуа, с точки зрения гуманизма и художественной танатологии, обращает внимание на смерть простых людей, переосмысливает ее, превознося жизнь, порицая жестокость и несправедливость миропорядка.
Ключевые слова
Исследуются категория и концепция интертекстуальности, введенные в научный оборот М.М. Бахтиным и разработанные поструктуралистами Ю. Кристевой, Р. Бартом, Ж. Дерридой. Анализ интертекстуальности в художественном произведении позволяет рассмотреть процесс обновления конкретной литературной традиции, увидеть диалогическую включенность художественного текста в культурный, исторический и социальный контексты, определить особенности декодировки интертекста читателем. Основные виды интертекстуальности - внутренняя и внешняя - демонстрируют в художественных произведениях механизм многообразных текстовых и культурных взаимодействий, представленных в типах литературной мистификации или лжеимитации старинного текста; вставных внутритекстовых элементов, синкретической интертекстуальности, в аллюзиях, реминисценциях и эпиграфах. Главным становится вывод о том, что прямо или аллегорически вызывая сюжетные, образные, мотивные, культурные, психологические ассоциации и аналогии, интертекст направляет читателя к замыслу писателя.
Ключевые слова
Анализируются жанровые и структурные особенности прозы в адыгских литературах периода войны. Определяются такие их черты, как реализация героико-патриотической темы, соединение документа и вымысла, правды жизни и правды воображения, яркая сюжетность что приводит к большей художественной проблемности. Осмысливаются тематические, композиционные и стилевые особенности малой прозы. Сравнительно-типологический метод, применяемый в работе, позволяет сформулировать выводы о том, каким образом произведения названных авторов отразили как национальные особенности общеадыгской прозы, так и типологические черты отечественной литературы нового периода развития. Результаты исследования вносят вклад в решение проблем эволюции различных жанров литературы и могут применяться при исследовании истории литературы, разработке вузовских учебников и учебных пособий.
Ключевые слова
Рассматриваются особенности композиции «Жития Юлиании Осорьиной», анализируются новые признаки житийной повести, отличающие произведение от остальных. Отмечается, что являясь оригинальным произведением, «Житие» мало напоминает повествование подобного рода, так как в нем нет черт классического правильного жития. В процессе исследования прослеживается стремление Юлиании осуществить в своей жизни идеал богоугодного существования, наполняя его новым содержанием. Выявлено, что произведение похоже на бытовую повесть, биографию и не является светской повестью. В целом же, полученные результаты могут представлять интерес в изучении, анализе и сопоставлении произведений древнерусской литературы, художественных текстов, поскольку во многих произведениях данного периода обнаруживаются обмирщение житийного героя.
Ключевые слова
Рассматривается мифопоэтика романа А.Кима «Отец-лес» и повести адыгейского писателя Н. Куека «Лес Одиночества». Для выявления особенностей мифологизма этих произведений исследуется роль и функции мифологемы леса в семантике и структуре этих произведений, определяется концептуальное значение мифологемы леса для выражения философской идеи в произведениях обоих авторов. Проведенный сравнительный анализ позволяет сделать вывод о типологических схождениях их эпики, о структурно-семантической значимости мифологемы леса в их повествовательном нарративе. Использование историко-литературного и сравнительно-сопоставительного методов исследования определяют теоретическую значимость исследования, связанную с проблемой системного анализа парадигмы неомифологизма в современной отечественной литературе. Практическая значимость может быть заключена в возможности использования на занятиях по современной отечественной литературе в школах и в вузе
Ключевые слова
Рассматриваются особенности художественного осмысления образов природы в лирике чеченского поэта, отмечается специфика раскрытия этих образов в чеченском фольклоре и литературе, ставится цель рассмотрения основных форм использования автором символики растительного мира, в частности образов деревьев, идущего от мифологического мотива мирового древа. В работе анализируются стихи, посвященные духовно-нравственному и философскому пониманию природы, отмечаются приемы параллелизма, анимизма, антропоморфизма, метафоризации, аллегории в раскрытии фитонимической символики, эволюция данной лирической темы в произведениях поэта. Проводится сопоставительная характеристика ряда поэтических текстов. Делается вывод об актуальности и продуктивности мотивов природы для раскрытия глубины духовного мира лирического героя поэзии Ш.Рашидова.
Ключевые слова
Анализируется имеющаяся на сегодняшний день в адыгской литературе публицистика (в частности Нурихан Кияровой и Асфара Куека). Актуальность работы предопределена малой изученностью данной тематики в адыгском литературоведении. Освещение этноистории адыгов в художественном ключе, закономерно требует перехода к аналитическому рассмотрению произведений этнических представителей, что и выступает конкретной целью исследований. Учитывается при этом и имеющийся в отечественной литературе публицистический опыт, на основании чего выводится ряд соответствующих жанровых признаков. Каждый из данных признаков, рассматриваемый поабзацно, иллюстрируется текстовыми примерами обоих писателей, которые по возможности сопоставляются друг с другом. Анализ доказывается приведением соответствующих выводов о востребованности данной жанровой деятельности в литературе адыгов, что позволяет прийти к итоговому выводу о мировой отнесенности их творчества.
Ключевые слова
Характеризуется специфика отражения детского мировосприятия в творчестве Н. Куека. Выявляется своеобразие поэтической манеры, заключающееся в отборе художественных средств, форм выражения авторского сознания с учетом возрастных особенностей читателя-ребенка. Большая часть стихотворений поэта была переведена на русский язык. Талант Н. Куека стал доступен детям других национальностей благодаря прекрасным переводам В. Визировой, Е. Киянской, А. Шаззо. Несмотря на сложность перевода, каждый из них сумел передать главную идею и сохранил специфику произведения.
Ключевые слова
Объектом анализа является эстетическое и художественное наследие В.В. Набокова в аспекте переосмысления в нем толстовских традиций с учетом не только его лекций о писателе, публицистики, но и частных замечаний, комментариев к текстам, имплицитным и эксплицитным отсылкам в эпистолярном наследии. Цель выявить среди приемов, генетически восходящих к стилевой манере Л.Толстого, структурные и семантические характеристики комплекса соотносительных общих художественных категорий (художественная правда / ложь, вымысел / действительность, правда / правдоподобие, здравый смысл, художественная деталь, вещь, сон, поток сознания). В речевой стихии говорения («гениального бормотания», по В. Набокову), менее изученной остается сфера разграничения переходных форм от молчания к внутренней речи и потоку сознания в теоретической рефлексии В. Набокова. Выявление функций и механизмов формирования потока сознания позволяет представить набоковскую рецепцию творчества Толстого на поэтологическом уровне, проследить творческое развитие и трансформацию толстовских тем и мотивов в художественных и литературно-критических текстах писателя.
Ключевые слова
Анализируются мотивы изгнания, одиночества и ностальгии в романе «Машенька» В. Набокова, представленные в ассоциативно-семантическом аспекте. Амбивалентный характер чувства изгнания рассмотрен через понятие «психологический комплекс» З. Фрейда и предметные атрибуты «своего» и «чужого» мира, через структурно-семиотические характеристики времени и пространства. Традиционный для эмиграции мотив обретает новые коннотации: ассимиляции, принятия состояния, изгнания как новой формы жизни и ее правил. Пафос утверждения своей личности и творческой свободы воспринимается как преодоление прежних привязанностей и иллюзий. Метафизическая «бездомность» оборачивается поиском «дома» в себе в этой концепции суть и научная новизна исследования. Установлено, что тема «утраченного рая» детства, расставания с родиной, родными культурой и языком, и тема драматических отношений между иллюзией и реальностью занимают важное место в художественных произведениях В. Набокова.
Ключевые слова
Анализируется с точки зрения художественного метода и особых стилевых приемов, создающих поэтический мир произведения, роман Ольги Славниковой «Прыжок в длину». Актуальность исследовательской стратегии связана с тем, что она позиционирует себя как представителя «метафизической» реалистической линии в современной русской литературе. Предпринимается попытка анализа и интерпретации образной системы романа, его идейно-тематического уровня с целью выявления «глубинных» смыслов текста. Целью работы является выявление специфики художественного метода писательницы через анализ поэтических особенностей романа. Отсутствие литературоведческих работ, исследующих обозначенное проблемное поле, определяет научную новизну исследования. В его основу был положен комплексный подход, объединяющий традиционные для академического литературоведения историко-литературный и типологический методы, а также метод целостного анализа текста. Делается вывод, что, воссоздавая по законам реалистического искусства трагедию жизни героя-инвалида, писатель, в первую очередь, фиксирует внимание на его особенном мировосприятии, в котором сон и реальность слаборазличимые и даже взаимозаменяемые понятия.
Ключевые слова
Рассматриваются проблемы фиксации, архивирования, расшифровки и реконструкции звуковых текстов адыгских народных песен и инструментальной музыки, хранящихся с 1911 и 1913гг. в государственных архивах Парижа и Лондона. Расшифрованные тексты обеих коллекций исследуются в контексте фольклорной вариативности: реконструируются «темные места» в записях, сравниваются с известными, ранее опубликованными или архивными вариантами инструментальных наигрышей и народных песен. Выявляются такие типы варьирования, как композиционные, внутритекстовые, исполнительские. В научный оборот впервые вводятся десятки единиц вербальных текстов, что делает проблему своевременной и актуальной. При исследовании применены методы сравнительно-сопоставительного анализа. Делается вывод о том, что расшифровка звукозаписей из архивов Лондона и Парижа, а также реконструкция на их базе особенностей адыгского народного песнопения позволят вернуть уникальные фольклорные тексты в научное и исполнительское пространство.
Ключевые слова
Рассматривается проблема структурных трансформаций текста с позиций постструктурализма. Отмечается, что в современных исследованиях текстовой деятельности достаточно продуктивными стали разработки проблемы структуры текста, его интерпретации, теории симулякра, кода, знака, дискурса и др. Ощутимая ломка привычных представлений о закономерностях текстовой деятельности требует новых методологических подходов, в частности, постмодернистской аналитической модели. В качестве базовых теорий выступают концепции симулякра Ж. Бодрийяра, интерпретации текста Ж. Дерриды, Барта, Фуко и др. Целью является обзор ряда влиятельных и продуктивных направлений интерпретации современного медиа-текста. Выявляется, что открытия постструктурализма в области языка текста, роли языка в коммуникативном процессе, влияния речевого воздействия на сознание, и, что не менее важно, открытие новых возможностей коммуникативного воздействия играют серьезную роль в современной коммуникативистике.
Ключевые слова
Исследуется специфика подготовки иноязычной рекламной информации к трансляции на российских каналах СМИ. Цель изучение стилистических трансформаций рекламных текстов при переводе. Некачественно переведенные рекламные тексты, потеряв свою оригинальность и мотивационный посыл, способны спровоцировать отторжение целевой аудитории не только от транслируемой рекламной информации, но и продвигаемой продукции или услуги. Исследование показывает, что в рекламных текстах наиболее актуальны стилистические трансформации, связанные с приемами языковой игры и переводчик должен стремиться не только к смысловой и эмоциональной эквивалентности, но и к порождению у реципиента реакции, аналогичной воздействию оригинального рекламного текста. Сравнительный анализ оригинальных слоганов американской рекламы и их переводов, адаптированных для российской аудитории, позволяет утверждать, что при переводе рекламных слоганов базовой становится проблема транскреации, то есть адекватной передачи оригинального смыслового рекламного посыла средствами другого языка. Выявлено, что приемы, выработанные в области перевода художественных текстов, могут быть непродуктивными в рекламной сфере, в связи с чем удачные в оригинальной среде рекламные слоганы, перенесенные на иноязычную почву, становятся малоэффективными. Результаты могут быть полезны в работе копирайтеров, занимающихся переводом заимствованных рекламных текстов.
Ключевые слова
Рассматриваются особенности художественного восприятия зрителем произведений искусства. Цель - выявление специфики восприятия идейного замысла художника через призму метафор и ассоциаций. Впервые проведён комплексный анализ специфики метафоричности и ассоциативности восприятия художественного произведения. Раскрыта взаимосвязь особенности мышления художника и необходимости понимания зрителем этой специфики. Основные положения исследования могут быть использованы при составлении курсов лекций и семинаров по истории изобразительного искусства, а также подготовки молодых специалистов в области изобразительного искусства и искусствоведения. Использование формально-логических методов исследования с методом художественно-стилистического анализа позволило прийти к выводу, что художественное восприятие трактуется как процесс творческого изучения художественного образа, ассоциаций, метафор, как диалог произведений искусства с субъектом восприятия. Для полноценного восприятия идейного замысла художественного произведения, зрителю необходимо знать специфику ассоциативного и метафоричного мышления художника.
Ключевые слова
На материале русской музыки XIX-XX веков рассматриваются ведущие тенденции развития романтической баллады, представлена динамика двух ее ведущих музыкальных моделей - табуированной (баллады «ужаса») и национально-исторической (баллады «исторической судьбы»). Цель - создать панораму баллады в русском музыкальном искусстве, показать становление, кульминацию названных моделей, а также выявить особенности русской концепции жанра. На разнообразных примерах балладного жанра в отечественной музыке XIX-XX веков показывается поэтапный процесс освоения смыслов и принципов интонационно-драматургической организации баллады «ужаса» и баллады «исторической судьбы». Выявляются причины появления русской версии балладного жанра, обусловленные национальной картиной мира и социокультурными реалиями времени. Доказывается, что встроенность русской баллады в «европейскую семью» и последующее отделение от нее означает рождение национальной версии жанра. На основе методов историко-культурологического, компаративистики и теоретической поэтики и методов музыковедческого анализа делается вывод, что достигнув кульминационной точки развития, баллада корректирует сложившие типологические модели, синтезируя их поэтику, в интересах своей культуры, пронизанной героико-патриотическими идеями.
Ключевые слова
Цель проведённого исследования заключается в том, чтобы впервые составить творческий портрет профессора Орловского государственного института культуры, композитора, аранжировщика, исследователя - М.В. Пикалова, оставившего песни собственного сочинения, авторские аранжировки хоровых партитур, а также ценные труды по истории хорового искусства. Методология исследования базируется на системном и комплексном подходах, позволяющих совмещать разные способы музыковедческого исследования на определенных этапах построения научной теории. Музыковедческо-аналитические методы дают возможность выявить особенности композиторского языка песен и переложений хоровых партитур. Ярко и ясно передать философские размышления о жизни человека и его судьбе в его песнях позволяют лаконичная форма, ладовая переменность и другие, применяемые автором средства музыкальной выразительности. Особую чуткость М.В. Пикалов проявлял в работе над аранжировками сочинений композиторов-классиков для разных составов исполнителей. Работы по хороведению и аранжировке рассматриваются в аспекте научно-исторических сопоставлений. Биографический метод интерпретации фактов представил новые возможности для осмысления процесса формирования музыкальных ориентиров личности. Авторы приходят к заключению о культурообразующей роли личности Н.В. Пикалова в истории музыкального искусства Орловского края.
Ключевые слова
Рассматривается динамика поэтики Ференца Листа - композитора XIX столетия, творчество которого во многом предопределило пути развития музыки ХХ века. Целью является выявление двух ведущих тенденций развития гармонии XIX века в его сочинениях в согласии с теорией Э. Курта экспрессивной и импрессивной. Особое внимание уделено аккордике и тональным структурам произведений композитора. Систематизируются произведения с позиции накопления новых приемов гармонического развития, а также обновления аккордовых структур. Исследуется процесс постепенного ухода от раннеромантической гармонии к явлениям, принадлежащим в большей мере ХХ веку. Анализ на основе исторического метода исследования с привлечением специального искусствоведческого инструментария позволил прийти к выводам, что определяющими для Ференца Листа, принявшего в конце творческого пути сан аббата, стали интеллектуализация творческого процесса, увеличение смысловой нагрузки на каждый элемент музыкального языка, появление символизма. Теоретическое значение работы заключается в актуализации исследования эволюции гармонии XIX-XX веков, особенно посредством анализа сочинений композиторов, творчество которых охватывает более полувека и дает возможность обнаружить процессы эволюции музыкальной поэтики в пределах одного авторского стиля.