Рассматриваются разнообразные языковые средства, встречающиеся в текстах адыгских сказок о животных, с целью комплексного описания их функциональной роли в них. Научную значимость представляют различные языковые (инициальные, промежуточные и финальные) формулы, встречающиеся в исследуемых текстах. Отмечается богатство языка адыгских сказок о животных меткими языковыми сравнениями, метафорами, повторами, ономатопами, фразеологизмами, эпитетами, олицетворениями, гиперболами, ирониями, которые усиливают его стилистическую окрашенность. Установлено, что наряду с общими для сказок разных народов традиционными языковыми формулами наблюдаются и специфичные, свойственные только адыгским сказкам о животных. Практическая ценность усматривается в возможности использования результатов исследования в лекционных курсах по адыгейскому языку и литературе и при составлении школьных и вузовских учебников по адыгейскому и кабардино-черкесскому языкам.
Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение
2015. — Выпуск 3
Содержание:
Проводится анализ метафорических моделей репрезентации экономических понятий в английском языке. Рассматриваются структура метафорических конструкций и их воздействие на аудиторию. Предлагается новое видение метафорических конструкций в деловом дискурсе. Выявлены и описаны лингвосемиотические функции метафоры. Установлено, что метафоры способствуют лучшему усвоению фактической информации реципиентом. Подтверждено, что лингвосемиотика метафоры делового дискурса заключается в единстве лингвистической и семиотической составляющих. Описаны различные типы и виды метафор. Используются методы контекстуального и сопоставительного анализа. Показано, что лингвосемиотика метафоры представлена системой вербальных знаков, используемых в экономических текстах с целью номинации и презентации явлений и предметов, характерных для деловой сферы, дескрипции экономических событий, аттракции внимания читателей, оценки действий финансистов и эффективного воздействия на общественное мнение. Научная и практическая значимость и актуальность данной работы определяются ее новаторским характером, связанным с текстуальным анализом метафорического переосмысления экономических понятий. Представленный анализ метафор вносит вклад в изучение языковой личности коммуникатора и дает материал для дальнейших обобщений и систематизации знаний о кодировании и дешифровке текста.
Ключевые слова
Цель данного исследования - на примере анализа текстовых фрагментов, включающих в свой состав предложения с обособленными приложениями и определениями, выявить текстообразующие возможности этих синтагматически отчленённых конструкций. Делается вывод, что их выход за рамки изолированного предложения объясняется тем, что обособленные члены становятся своеобразной точкой отсчёта для последующего развёртывания мысли. Научная новизна определяется тем, что предложен новый подход к изучению роли обособленных членов предложений в построении текста. Использовались описательный метод, метод лингвистического наблюдения для анализа контекстуального материала. Практическая значимость исследования определяется тем, что результаты его могут быть использованы при анализе художественного произведения и лингвистического анализа текста. Предложенная методика может быть использована при изучении семантики предложения и текстообразующих возможностей обособленных членов предложения.
Ключевые слова
Рассматривается механизм создания определенной языковой формой дополнительного смысла, контаминирующего с первым («дословным») смыслом с целью определения феномена эвокативности в языке и речи как жанрообразующей категории. Выявляются оппозиции разной степени выраженности: имплицитность - экспли-цитность; окказиональность - конвенциональность; интенциональность - спонтанность и другие. Анализируется соотношение эвокативности с такими лингвистическими категориями, как модальность, пропозициональное отношение, имплицитность, импликация, пресуппозиция, коннотация, полисемия, парадокс и др. Когнитивно-семиотический метод позволяет выявить глубинные механизмы возникновения имплицитного значения. Научная и практическая значимость и новизна данной работы определяется корреляцией эвокативности и имплицитного содержания языкового знака как механизма эвокативного речевого акта - эвокации. Актуальность исследования основана на анализе рекламы как одного из основных эвокативных жанров, так как доказывается, что эвокативность в рекламе проявляется как инструмент реализации многих функциональных значений. Сделан вывод о том, что феномен эвокативности имеет маргинальный статус по отношению к системе языка, но занимает достаточно важное место в речевом узусе, реализует людическую и креативную функции языка, становится жанрообразующей категорией.
Ключевые слова
Описывается понятие реалии как лексики с национально-культурной семантикой, присущей только данному народу, на примере произведений английского и американского авторов. Выявлено, что реалии имеются практически во всех сферах человеческой деятельности. Это могут быть предметы материальной и духовной культуры, имена собственные, географические названия. Поднимается проблема реалий как класса безэквивалентной лексики, не имеющей соответствий в других языках. Описываются варианты передачи реалий с иностранного языка. В работе рассмотрено несколько основных механизмов передачи безэквивалентной лексики с английского языка на русский при адаптации иноязычного текста, а именно: транскрипция, транслитерация, калька, функциональная замена и описание. Даны определения данных способов преобразования текста с примерами из произведений О.Генри и П.Г.Вудхауса. Установлено, что реалии и их передача c одного языка на другой это один из наиболее трудных моментов при адаптации иноязычного текста.
Ключевые слова
Рассматривается проблема онтологических ресурсов языка и эволюция бытийных взглядов на язык. Цель исследования состоит в определении онтологических возможностей русского слова, что обусловлено вниманием к проблемам национального самосознания и самовыражения и приобретает особую значимость в условиях глобализации и кризиса прежней системы ценностей социокультурного и этнокультурного плана. Для достижения цели предлагается концепция рассмотрения слова с позиции «энергийной онтологии», подчеркивающей постоянную изменчивость значения слова и способность наращивать новые смыслы и онтологические значения. Также приводится полярная точка зрения: репрезентация словесного значения через образ-понятие или «риторическое слово», которое оперирует готовым репертуаром смыслов и лишает слово жизни, языковой онтологии. В ходе исследования для организации теоретического материала использовались описательный, сравнительный, культурно-исторический методы научного познания, позволившие проследить наполнение слова новыми смыслами и выявить семы, составляющие онтологическое значение. В результате анализа было установлено, что способность наполнения слова новыми смыслами вырабатывает тенденцию к формированию концептов, представляющих собой содержательную сторону словесного знака. Результаты исследования представляют особый интерес для таких направлений языкознания, как лингвокультурология, этнолингвистика, когнитивная лингвистика, а также для разработки проблемы журналистского дискурса в диапазоне культурно-национального осмысления.
Ключевые слова
Представлены результаты анализа фразеологических единиц с компонентами-числительными one, two, three/один, два, три в английском и русском языках. С функциональной точки зрения всем этим числительным свойственна полифункциональность. В исследовании фразеологических единиц используются приемы лингвокультурологии, компонентный и контекстуальный методы, сравнительно-сопоставительный метод, приемы концептологии. Теоретическая и практическая значимость состоит в пополнении и систематизации сведений о ФЕ с числовым компонентом, попытке определить основные компоненты симболария изучаемого материала, интерпретировать национальную маркированность образности изучаемых ФЕ, содержащих числовые компоненты one, two, three/один, два, три, а также проследить их отражение в языковых картинах мира англичан и русских. Числительные one, two, three/один, два, три, воспринимаемые как первые элементы числового ряда, обладают богатыми ассоциативными характеристиками в обоих языках, в развитии их полисемии решающая роль принадлежит семантике числа.
Ключевые слова
Целью данного исследования является выявление кодов, соответствующих обозначенным мотивам. Рассмотрение термина «код» в его обыденном значении, в значении, принятом в филологических науках и теории коммуникации, а также в теории текста, приводит автора к определению кода для вторичного текста типа «анонс». Описываются два главных кода, используемых адресатами текста для декодирования получаемых сообщений, которые помогают им «отфильтровать» произведения, соответствующие их мотивам. При контент-анализе из корпуса текстов анонсов, отобранных методом случайной выборки, автор статьи выделяет лексические и синтаксические единицы, посредством которых адресант текста кодирует информацию важную для реципиента. Практическая значимость представленного исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы составителями анонсов, копи-райтерами и редакторами, а также при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров. Установлено, что применяя либо один, либо другой код к многообразию текстов анонсов, «фильтруя» их, реципиент текста может лучше сориентироваться и выбрать художественное произведение, наиболее полно соответствующее его ожиданиям: связаны ли его мотивы чтения с тем, чтобы получить эмоциональные переживания, или с тем, чтобы узнать развязку интересного сюжета.
Ключевые слова
Сравнение хаттских и абхазо-адыгских способов и средств выражения пространственных отношений, являющееся целью данной статьи, дало возможность доказать близкое родство указанных языков на морфолого-словообразовательном уровне. Методика исследования основана на когнитивном подходе к языковым явлениям и на сравнительно-сопоставительном исследовании двух или более языков с исторической точки зрения. Рассматривались родственные слова или их компоненты, если совпадало их графическое написание и значение, взятое из хаттско-хеттской билингвы и из словарей современных абхазо-адыгских языков и их диалектов. Хаттские аффиксы и корневые элементы, выявленные автором, используются для передачи значений места и направления и имеют соответствия в абхазо-адыгских языках. Сделана попытка доказать, что для восстановления логико-понятийной структуры древних слов возможно обращение к материалу современных родственных языков. Результаты анализа позволили определить принадлежность хаттских слов с пространственным значением к тому или иному лексико-грамматическому классу слов и дать перевод слов, которые трактовались двояко разными исследователями или считались неинтерпретируемыми. Результаты исследования могут быть полезны при дешифровке древних текстов.
Ключевые слова
Рассматривается процесс заимствования иноязычной лексики в текстах электронных средств массовой информации. Актуальность проблемы заимствования обусловлена интенсивностью этого процесса в настоящий момент. Сетевые издания являются проводником новейшей иноязычной лексики в русский язык, что подтверждает анализ используемой в текстах электронных средств массовой информации лексики и сфер ее употребления. Компонентный метод исследования позволил выявить наиболее частотные и многочисленные группы новейшей иноязычной лексики, соотносящиеся с такими сферами, как «экономика и финансы», «спорт», «туризм», «компьютерные технологии и техника», «искусство», «фэшн-индустрия». В результате установлено, что оперативность сетевых изданий способствует скорейшему проникновению в русский язык иноязычной лексики, чаще всего английского происхождения. Новообразования прочно входят в нашу речь и расширяют лексическую систему современного русского языка, что обусловливает как теоретическую, так и практическую значимость нерегламентированного словотворчества.
Ключевые слова
В центре исследования - прагматонимы, относящиеся к литературной ономастике. Цель данного исследования: рассмотреть функционирование русских прагматонимов в прозе современного французского писателя Марка Леви. Используются методы наблюдения и обобщения лингвистического материала, позволяющие проследить за особенностями употребления русских прагматонимов во французском художественном тексте. Выводы, содержащиеся в статье могут быть использованы для дальнейшего изучения функционирования прагматонимов в кросс-культурной коммуникации. Русские прагматонимы, включенные в текст рассмотренного произведения, во взаимодействии с другими компонентами играют большую роль в осмыслении художественного замысла писателя. Они способствуют реализации коммуникативной установки, направленной на оказание воздействия на читателя и выполняют номинативную, прагматическую, информационно-стилистическую и экспрессивно-эмоциональную функции.
Ключевые слова
Раскрывается глубина и многоаспектность антонимов, антонимии и антонимической парадигматики как феномена лексики русского языка, освещаются теоретические положения данных семасиологических понятий. Приводятся примеры из поэзии В.С. Высоцкого. Показано, что антонимы являются одной из системообразующих единиц русского языка. Для анализа понятий «антонимы», «антонимия» и «антонимическая парадигматика» был применен статистический метод, который является весьма продуктивным, т.к. он позволил подвергнуть всестороннему анализу исследуемый материал. Результаты проведенного исследования дают достаточно полное представление о структурно-семантических особенностях антонимов и могут быть использованы для дальнейшего разноаспектного изучения их как в русском, так и других языках. Теоретические положения, рассматриваемые в статье, подтверждаются фактическим материалом. Установлено, что в современной русской лингвистической науке анализируемые понятия не имеют однозначного решения и нуждаются в дальнейшем уточнении и конкретизации. Практическая значимость заключается в том, что анализ данного лингвистического материала позволяет разработать методику его изучения в начальном и среднем звене школы. В поэзии В.С. Высоцкого достаточно как языковых, так и индивидуально-авторских антонимов.
Ключевые слова
Цель статьи - обозначить некоторые особенности произведения И.И. Лажечникова «Ледяной дом» в контексте типологии исторического романа Вальтера Скотта. Это помогает определить место и значение данного романа в художественном пространстве русской исторической беллетристики первой половины XIX века. Рассматривается своеобразие конфликта, свободная и занимательная организация сюжета, особенности системы образов, роль вымышленных персонажей с точки зрения специфики указанного жанра. Отмечается, что создание определенного местного колорита является важным компонентом в системе исторического романа Лажечникова. Ему удалось достоверно передать не только нравы и быт, предрассудки и заблуждения прошлого, но и воплотить самый образ и дух эпохи, создать своеобразные характеры исторических лиц. Именно драматизм и логика событий, естественная противоречивость образов наряду с любовными историями двигают романтическую интригу. Используются историко-литературный, сравнительный, сопоставительный, типологический, компаративистский методы исследования, а так же метод анализа художественного текста. Научная и практическая значимость и актуальность данной работы определяются ее новаторским характером, связанным с текстуальным и типологическим анализом романа. Подобный анализ произведения вносит определенный вклад в сравнительно-типологическое литературоведение. На конкретном анализе текста демонстрируются заявленные теоретические положения, делается вывод о том, что роман «Ледяной дом» представляет собой архитектурно-романтический исторический роман.
Ключевые слова
Рассматриваются особенности «малой прозы» писателя Х. Ашинова. Особое внимание уделено рассказам в жанрах сатиры и юмора. Сделан акцент на текстологическом анализе произведений на языке оригинала. Объектом исследования являются рассказы разных лет, в которых выявляется художественное своеобразие сатиры и юмора. Большое внимание уделяется, прежде всего, человеческим взаимоотношениям, современникам. Анализируются особенности авторского психологизма и лирического осмысления действительности, отмечается взаимодействие сатиры и юмора, проблемы старого и нового, прошлого и настоящего и их взаимосвязь в его прозе. Используются методы жанрово-стилистического, сопоставительно-типологического, текстологического исследования художественных произведений сатиры и юмора в адыгейской литературе. Научная и практическая значимость и актуальность данной работы определяются ее новаторским характером, связанным с текстуальным анализом малоисследованных произведений Х. Ашинова.
Ключевые слова
Цель статьи - анализ типологических связей творчества писателей ХХ века Э. Хемингуэя и А. Евтыха. В задачи представленного труда входят исследование кризиса традиционных гуманитарных ценностей, описание ощущения утраты и формирования нового художественно-эстетического мышления в произведениях названных художников. Устанавливаются сходные черты творчества, проявившиеся в усилении концепции личности и художественной проблемности, вызванные ревизией наивного историзма, что оказывает влияние на решение актуальных тем: общественный мир и личность, личность и семья, личность и национальные ценности, личность и нравственный выбор. Определяются и формируются идентичные творческие поиски, вызванные идейно-нравственными воззрениями и связанные с приобщением к новой поэтической форме: напряженное познание мира, драматический самоанализ и особая лирическая тональность. Обозначаются и делаются выводы об образной форме сравниваемых писателей, в том числе усиление субъективно-повествовательной линии рассказа, частая перебивка плана изложения. Особое внимание обращается на усложнение психологического анализа за счет использования несобственно-прямой речи, внутреннего монолога, художественной детали, диалога, а также формируемого на основе подтекста необычного эмоционального контакта с читателем. Делается заключение о том, что особенности эпохи ХХ века накладывают свой отпечаток на творчество писателей, представляющих разные национальные литературы, определяют сходные в типологическом плане художественные черты.
Ключевые слова
Рассматривается актуальная и малоисследованная проблема неомифологзма современного литературного процесса на материале северокавказской литературы. Исследуются художественные особенности современного северокавказского романа-мифа, апеллирующего к мифо-эпическим сказаниям Нартиады. Цель работы - выявить новый характер освоения мифо-эпической традиции. Для этого решаются следующие задачи: выявление художественных особенностей мифологизма романов-мифов М.Булкаты «Седьмой поход Сослана Нарты» и Д.Кошубаева «Абраг»; анализ функциональной значимости мифо-эпического материала в содержании и структуре романов-мифов, особенностей проблематики, сюжетостроения, образостроения, миромоделирования. Для исследования проблемы неомифологизма в северокавказском романе используются как сравнительно-типологические методы, так и достижения психоаналитического, структурно-семиотического подходов. Устанавливается, что характер мифотворчества современных северокавказских писателей соотносится с основными тенденциями мировой литературы и может быть определен как неомифологизм, выражающийся как в ремифологизации, так и демифологизации. Теоретическая значимость заключается в определении жанровых особенностей современного северокавказского романа-мифа, конкретных составляющих данной жанровой модификации. Практическая значимость состоит в возможности ее применения в практике вузовского преподавания, в спецкурсах по истории северокавказской литературы, жанру северокавказского романа-мифа.
Ключевые слова
Рассматривается проблема эффективности регионального брендинга в процессе формирования положительного имиджа региона. На примере известных этнотуристических предложений Адыгеи бренд позиционируется в качестве фактора развития конкурентных преимуществ региона и актива региональной экономики. Целью исследования является выявление роли бренда в развитии эффективной региональной экономической политики. Пространство региональных туристических брендов рассматривается в массмедийном аспекте на основе контент-анализа. Выводы о важности эффективного регионального брендинга подводят к необходимости поддержки этого направления регионального развития СМИ и руководством региона. Практическая значимость исследования заключается в обработке путей оптимизации дальнейшего развития рекламы в Республике Адыгея.
Ключевые слова
Рассматриваются социальные сети в системе массовой коммуникации. Объектом исследования выступают социальные сети, которые на сегодняшний день вызывают наибольший интерес у аудитории. Приводятся их функции, проводится сравнительный анализ трех популярных в России сетей. Цель статьи заключается в рассмотрении их в системе массовой коммуникации, определяется роль и значение. Используются методы анализа и сравнения. Особое внимание уделяется тому, что социальные сети давно перестали быть только развлекающими или связывающими людей со всего мира, сегодня они выступают успешным инструментом в мире рекламы и PR, а также являются новым средством массовой коммуникации. В этом видятся актуальность, научная и практическая значимость данного исследования. Делается вывод, что социальные сети с каждым годом становятся все востребованнее, привлекая в ряды своих пользователей людей высшего социального уровня и статуса.
Ключевые слова
Исследуется корпус народных танцев турецких осетин в сравнении с музыкально-хореографической традицией, бытующей на территории Северной и Южной Осетии. Выделяется четыре осетинские пляски, исполняемые турецкими осетинами. Цель -проследить сохранность традиции в культуре осетинской диаспоры в Турции, а также выявить черты иноэтнических влияний (преимущественно со стороны черкесской культуры). Впервые описана музыкально-хореографическая составляющая традиционной культуры турецких осетин с подробным описанием пластики рук, характерного шага и орнаментальными особенностями плясок. Научная и практическая значимость статьи обусловлена обращением к малоизученной культуре, развивающейся на протяжении двух веков в консервации и отдалении от исторической родины. Методология исследования связана с использованием комплексного подхода в анализе проблем музыкальной хореографической культуры турецких осетин, а также сравнительно-типологического, сравнительно-исторического методов. Наблюдения за историческими процессами динамики развития народной хореографии турецких осетин показывают, что при достаточно высокой сохранности языка и этикета, наибольшей трансформации повергается музыкально-хореографическая составляющая традиционной культуры. Отчасти это может быть вызвано полным отсутствием обрядовых практик и традиционной религиозной системы осетин, с другой стороны, согласно мусульманской религии играть на инструментах и плясать является большим грехом.
Ключевые слова
Рассматривается своего рода «военная кинотрилогия» режиссёра И. Таланкина с музыкой композитора А. Шнитке и, как отдельный музыкальный текст, кинопартитуры композитора к фильмам «Вступление», «Дневные звёзды», «Звездопад». Выявлены основные принципы раскрытия режиссёром и композитором глубоко нравственных проблем в контексте война и мир. Впервые на основе архивных материалов, неизученных партитур проясняется метод работы композитора в кино: принципы монотематизма, система лейтмотивов (лейттемы войны, судьбы, надежды, мечты, прощания), соотношение музыки в кадре и за кадром, разностилевые сопряжения в кинопартитурах. В процессе анализа кинопроизведений и киномузыкальных партитур раскрываются их жанрово-стилевые черты, особенности композиционных решений. Выделяются методы и приёмы композитора в раскрытии глубоко психологических проблем, подтекстовых реалий, симфонических сопряжений подчас резко контрастных музыкальных образов. Подчёркивается значение лирико-психологической и трагедийной сфер в музыке к фильмам Таланкина. Установлено, что в фильмах Таланкина музыка Шнитке всегда значима, много досказывает, раскрывает глубину психологических мотивов, сложных душевных переживаний героев. Показано, что работа Шнитке в кинематографе имела важное значение для формирования полистилистического метода письма, свойственного мастеру, а также апробации многих образных, тембровых и гармонических решений, нашедших претворение в крупных академических жанрах (например, «фаустианская тема»).
Ключевые слова
Рассматриваются реинтерпретационные процессы в деятельности ансамбля кавказского танца «Синдика». Цель - определение их признаков в хореографических композициях. Практическая значимость заключается в показе направлений деятельности ансамбля по реинтерпретации кавказского танца в русле общемировых традиций, показа тождества деятельности фольклорного ансамбля «Ащэмэз» в воссоздании и реконструкции мужской традиции народного пения, а также рассмотрении структуры творческого объединения коллективов как новой формы массовой культуры, опоре процессов ее формирования на деятельность профессионалов, синтез классических канонов и элементов модерна; вопросов использования классической музыки в жанрах и формах массовой культуры и соотношения канонического и обновленного материала в хореографическом искусстве. Теоретическая значимость - определение культурологического подхода к изучению хореографических композиций ансамбля «Синдика» как нового этапа развития хореографического искусства в Адыгее и проявления культурной толерантности в полиэтничном регионе. Используется генетический подход при рассмотрении причин возникновения и развития реинтерпретационных процессов в композициях «Синдики», структурно-функциональный подход, позволяющий вычленить все структурные элементы этих процессов и их взаимосвязь. Выявлено стремление кавказского танца к обновлению в последние десятилетия, синтезу классического танца и народной хореографии в содержании концертных хореографических композиций «Синдики», опоре различных танцевальных жанров на этнический материал народов Северного Кавказа (абхазского, чеченского, и др.) и европейских (испанского); обновление форм бытования - преимущественно концертных - и «Синдики», и мужского фольклорного ансамбля «Ащэмэз». Научная значимость определяется установлением общности и различий между каноническими первоисточниками и реинтерпретационным артефактом в хореографическом искусстве.
Ключевые слова
Рассматривается функционирование нартского эпического наследия народов Кавказа в современной культуре региона. Дается социокультурная трактовка понятия «нартиада», определяющая различные социальные практики, тем или иным образом связанные с нартскими сказаниями в их первозданной устной и вариативной формах. Основная цель - показать пути и вскрыть механизмы сохранения нартского эпоса в культурной памяти кавказских этносов и социальной практике региона. С привлечением многочисленных примеров, полученных в процессе длительного наблюдения за развитием этнокультур на Северном Кавказе, делаются выводы об особом свойстве исторической памяти, сохранившей в массовом сознании немало нартских сюжетов и героев. Механизмами и формами сохранения Нартиады определены ономастикон и топонимика, существенный и мощный художественно-эстетический кластер (изобразительное, декоративно-прикладное, музыкально-инструментальное, музыкально-хореографическое, литературно-поэтическое искусство и др.), образовательно-воспитательные, культурно-массовые формы, а также формы научно-методической, организационно-методической и научно-популяризаторской работы. Нартский эпос продолжает существовать в культурном пространстве региона как в аутентичном, то есть естественно-онтологическом варианте, так и в виде регулируемого властью целеполагающего процесса. Значимость проведенного исследования определяется выявлением скрытых интертекстуальных связей между аутентичными и современными культурными практиками, содействующими будущему Нартиады как фольклорного продукта, так и Нартиады социокультурной.
Ключевые слова
Рассматривается категория «шаманский текст», составляющая, по гипотезе автора, один из ключевых компонентов дихотомии «интонирование - текст», релевантной для бытования шаманской традиции. Цель работы заключается в определении специфики шаманского текста, выявлении его сущностных свойств, интерпретации указанной специфики. Научная значимость состоит в теоретическом осмыслении указанной категории, практическая ценность заключается в её использовании для интерпретации сложных и малопонятных ритуальных текстов. Отмечается, что любой элемент такого текста может выражать огромное количество содержащейся за его пределами информации, которая проявляется лишь в меру необходимости. Это позволяет объяснить кажущийся несвязный характер, закрытость, затемнённость содержания шаманских текстов. Обусловленность текста ходом обряда, характером обрядовой коммуникации и психофизиологическим состоянием проводящего его ритуального специалиста (так называемый шаманский транс или экстаз) определяют его насыщенность элементами-возгласами, междометиями, ономатопеями, ритуальными словами, магическими формулами, а также его конкретную композицию. В результате проведенного исследования установлено, что главным признаком шаманских текстов является высокая степень их имплицитности, то есть непроявленности, сокрытости смыслов. Кроме того, выявлена отличительная сущностная характеристика двух основных жанров шаманской традиции: песнопение определяется как «свёрнутый», камлание - как «развёрнутый» шаманский текст. Данные результаты имеют практическую ценность для исследователей, занимающихся изучением музыкально-ритуальных традиций.
Ключевые слова
Рассматривается динамика духовного возрождения в отечественном искусстве советской России и православного зарубежья. Целью является выявление ведущей тенденции развития отечественного искусства второй половины ХХ века - духовно-религиозного «трезвения». Особое внимание уделено культурологическому контексту обновления тематики произведений литературы и искусства - музыки, кино, живописи. Научная значимость исследования связана с систематизацией произведений с позиции накопления духовного потенциала, конкретного проявления «воли к сакральному». Исследуется процесс постепенного возвращения творческой интеллигенции к проблемам духовности и религиозной теме, количественное накопление, приведшее ко своего рода «прорыву» к религиозной тематике в процессе празднования 1000-летия Крещения Руси. Анализ базируется на историческом и социологическом методах исследования с привлечением специального искусствоведческого инструментария. Установлено, что определяющими для духовных исканий в сфере творчества на протяжении второй половины века были неоднократно менявшаяся политическая ситуация и ожидание перемен в период хрущевской «оттепели» и брежневского «застоя», наступившие в ходе «перестройки» кардинальные преобразования конца 80-х - начала 90-х; крах коммунистической идеи и отсутствие новой, побудивший идеологов, политиков, научную и творческую интеллигенцию к ее поиску, формулировке и обоснованию; рефлексия истории - недавнего и далекого прошлого и настоящего, протекавшая в рамках исторической темы и с использованием художественного приема документальности; символические рубежные даты (1000-летие Крещения Руси, 200-летие Отечественной войны 1812 г.); возвращение к жизни запрещенных или утративших в недавнем прошлом актуальность пластов культуры. Теоретическое значение заключается в обозначении путей исследования видов искусства, связанных с каноническими богослужебными текстами и действами.
Ключевые слова
Рассматриваются процессы стилевых содержаний и социокультурного бытования отечественного джаза. Целью является демонстрация ряда содержательных отличий, пролегающих между советским и западным джазовым искусством, в частности - выявление принадлежности первого к сфере облегчённой эстрадной музыки. Отмечается особый, проникнутый эстрадными коннотациями стилевой колорит советского джаза, беспрепятственно опознаваемый не только опытными специалистами, но и музыкантами молодого поколения. Особое рассмотрение получает высказанное американским музыковедом Ф. Тирро суждение о принадлежности отдельных стилевых разновидностей современного западного джаза и особенно стиля постбоп к процессам неоклассицизма. Внутренняя логика развития постбоповых импровизаций, их структурная сложность и ориентированность на творческое переосмысление завоеваний джаза 1940 - 1950 г.г. позволяет утверждать, что с появлением данного стиля джазовая музыка обретала новый, более высокий уровень эстетической организации. Несмотря на то, что в советском джазе существовало немало художественно значимых проектов, а его стилевой охват простирался от музыки фьюжн до авангардных неидиоматических импровизаций, жанру недоставало основанной на многолетних традициях и эстетических поисках основы, столь типичной для американской сцены. Теоретическое значение заключается в выявлении эстрадной специфики советского джаза. Установлено, что синергия джазовых практик с популярной музыкой помогла рассматриваемому жанру отбросить сумму «буржуазных» коннотаций и в дальнейшем получить легитимацию в официальной культуре СССР.