X
Расширенный поиск
Все разделы
Корзина
у вас нет товаров
Художественный перевод и справнительное литературоведение. XII

Художественный перевод и справнительное литературоведение. XII

Издательство: ФЛИНТА
ISBN 978-5-9765-4318-8; 2020 г.
Кол-во страниц: 472

Положить в корзину

Предварительный просмотр:

О книге:

Двенадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные проблемам герменевтики поэтического перевода, русской переводческой рецепции поэзии Р. Бернса, особенностям восприятия Г.В. Сапгиром творчества У. Блейка, литературно-критическому
осмыслению К.И. Чуковским творчества Дж.М. Синга, специфике перевода игры слов в романе Х. Хельгасона «101 Рейкьявик» и др. В сборнике опубликован перевод трагикомедии П. Корнеля «Сид», осуществленный В.Г. Бенедиктовым и сохранив-
шийся в его личном фонде в Отделе рукописей Российской национальной библио-
теки. Впервые публикуются выполненный В.Н. Энгельгардтом (с английских текстов
Э. Фитцджеральда) перевод избранных рубаи Омара Хайяма из фондов Омского госу-
дарственного литературного музея им. Ф.М.Достоевского и материалы к истории под-
готовки и публикации сборника Р. Бернса «Избранная лирика» в переводе Т.Л. Щеп-
киной-Куперник (Государственное издательство «Художественная литература», 1936)
из фондов Российского государственного архива литературы и искусства. В сборнике также представлено творчество современных переводчиков С.А. Александровского, А.А. Грибанова, О.Л. Денисовой, О.А. Комкова, А.В. Кроткова, О.А. Маркеловой, О.В. Матвиенко, Е.Д. Фельдмана, В.И. Шаповалова, предложивших новые прочтения произведений Джона Гея, Редьярда Киплинга, Эмили Дикинсон, Поля Жеральди,Йована Дучича, Любена Любенова, Сьоуна (Сигурйоуна Сигурйоунссона) и др.
Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».

Вверх