Расширенный поиск
Все разделы
Корзина
у вас нет товаров

Перевод. Переводоведение

Поверженные буквалисты: Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы Азов А.Г.

Поверженные буквалисты: Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы

Азов А.Г.
В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950–1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение...
Основы теории межкультурной коммуникации : учеб. пособие Багана Ж., Дзенс Н.И., Мельникова Ю.Н.

Основы теории межкультурной коммуникации : учеб. пособие

Багана Ж., Дзенс Н.И., Мельникова Ю.Н.
Пособие содержит лекционный курс по дисциплине «Теория и практика межкультурной коммуникации», в котором излагаются основные теоретические положения, разрабатываемые американскими, западноевропейскими...
Теория перевода. Кн. 2. Практикум Базылев В.Н.

Теория перевода. Кн. 2. Практикум

Базылев В.Н.
Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обучающихся по профессионально-образовательной программе...
Теория перевода. Кн. 1. Курс лекций Базылев В.Н.

Теория перевода. Кн. 1. Курс лекций

Базылев В.Н.
Учебно-методический комплекс (УМК) предназначен для дидактического обеспечения дисциплины «Теория перевода», читаемой для студентов магистратуры, обучающихся по профессионально-образовательной программе...
Дидактика перевода Базылев В.Н.

Дидактика перевода

Базылев В.Н.
Пособие обобщает и систематизирует материал по теории и дидактике перевода для обеспечения организации учебного процесса в рамках кредитно-модульной системы, принятой в соответствии с Болонской декларацией...
Теория и практика перевода Беляева Л.Н.

Теория и практика перевода

Беляева Л.Н.
Учебное пособие является частью учебно-методического комплекса по дисциплине «Теория и практика перевода» и включает программу, опорный конспект курса, основанный на системе слайдов, и задачи для самостоятельной...
Лингвистические технологии в современном сетевом пространстве: language worker в индустрии локализации Беляева Л.Н.

Лингвистические технологии в современном сетевом пространстве: language worker в индустрии локализации

Беляева Л.Н.
Современное исследование в области перевода и создания лексико-графических ресурсов предполагает проведение предварительной терминологической работы для отбора и описания терминологии на разных языках,...
Перевод образной лексики: Когнитивно-дискурсивный подход Везнер И.А.

Перевод образной лексики: Когнитивно-дискурсивный подход

Везнер И.А.
Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению проблем перевода лексических единиц, содержащих образный компонент значения (на материале англо-русских переводов) с позиций когнитивно-дискурсивного...
Практикум по переводу с немецкого на русский Гильченок Н.Л.

Практикум по переводу с немецкого на русский

Гильченок Н.Л.
«Практикум» предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом.В пособии рассмотрены перевод имен собственных, интернационализмов, реалий, а также трудности,...
Практикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский Гильченок Н.Л.

Практикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский

Гильченок Н.Л.
Предлагаемое пособие является практикумом по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский. Книга состоит из введения, трех разделов и приложений справочного характера. Тексты,...
Переводчик XXI века — агент дискурса : колл. монография Гуреева А.А., Усачёва А.Н., Попова О.И., НОВИКОВА Э.Ю.

Переводчик XXI века — агент дискурса : колл. монография

Гуреева А.А., Усачёва А.Н., Попова О.И., НОВИКОВА Э.Ю.
В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определя ются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных...
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV Жаткин Д.Н.

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV

Жаткин Д.Н.
Четвертый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению творческого диалога М.И.Цветаевой с Шекспиром, неизученных...
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. V: сборник научных трудов Жаткин Д.Н.

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. V: сборник научных трудов

Жаткин Д.Н.
Пятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению русской рецепции творчества Роберта Бернса и Данте Габриэля Россетти,...
Теория перевода : основные понятия и проблемы : учебное пособие Илюшкина М. Ю.

Теория перевода : основные понятия и проблемы : учебное пособие

Илюшкина М. Ю.
В учебном пособии излагается современный взгляд на основные проблемы перевода и науки о переводе. Особенно широко используются положения научных публикаций по теории перевода Л. С. Бархударова, Я. И. Рецкера,...
Теория и практика межкультурной коммуникации : учеб. пособие Кулинич М.А., Кострова О.А.

Теория и практика межкультурной коммуникации : учеб. пособие

Кулинич М.А., Кострова О.А.
В пособии системно изложена проблематика одного из приоритетных направлений культурологии — лингвокультурологических исследований, адаптированных для вузовского курса межкультурной коммуникации...
Лингвокультурологический аспект перевода: практикум Леонович Е.О., Леонович О.А.

Лингвокультурологический аспект перевода: практикум

Леонович Е.О., Леонович О.А.
Пособие включает 10 разделов, каждый из которых содержит несколько оригинальных текстов, представляющих определенный лингвокультурный интерес, содержит свыше 20 упражнений на перевод фраз, включающих...
Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие Нелюбин Л.Л., Князева Е.Г.

Переводоведческая лингводидактика: учебно-методическое пособие

Нелюбин Л.Л., Князева Е.Г.
В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнений по развитию навыков и умений письменного перевода...
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода Овчинникова И.Г., Павлова А.В.

Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода

Овчинникова И.Г., Павлова А.В.
В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие...
Переводоведческий процесс в аспекте когнитивного моделирования: монография Ремхе И.Н.

Переводоведческий процесс в аспекте когнитивного моделирования: монография

Ремхе И.Н.
В данной книге представлены основания для когнитивного рассмотрения переводческого процесса в области научно-технического перевода с позиции антропоцентрической парадигмы и дискурсивно-эвристического...
Перевод и коммуникативная ситуация Сдобников В.В.

Перевод и коммуникативная ситуация

Сдобников В.В.
Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных...
12
Вверх