В статье рассматривается мифологема Софии (Божественной Премудрости) в контексте отечественной философии всеединства. Автор проводит сравнительный анализ понятия София в учениях В.С. Соловьева, Е.Н. Трубецкого, С.Н. Булгакова, отмечая общее и особенное в ее трактовке русскими мыслителями. Представлены различные подходы к определению Софии, исследовано ее соотношение с понятием мировой души. Подчеркивается, что русские философы использовали мифологему Софии для выражения принципа всеединства, соотношения единого и многого, идеального и реального, актуального и потенциального. По мнению автора, введение мифологемы Софии в решение онтологических вопросов, позволило отечественным философам уйти от абстрактных трактовок бытия.
Преподаватель ХХI в.
2016. — Выпуск 2(ч.4)
Содержание:
В статье предлагается обоснование критерия демаркации как преобладания познавательного или ценностного в дисциплине и проверка критерия на примере социологического богословия. Показана неоднородность этого богословия, колеблющегося от псевдонауки к науке, и его преобладающее качество как ценностной (внепознавательной) дисциплины.
Ключевые слова
В статье рассматривается феномен своеобразного «расщепления» наследия Посидония Апамейского, которое характерно и для его эллинистических последователей, и для современной историографической традиции. На основе анализа философских и исторических фрагментов Посидония авторы высказывают гипотезу о том, что ключом к восстановлению целостности его «философии истории» может служить концепция «симпатии». Посидоний смещает «точку отсчета» античного философского дискурса: исследование структуры души и феномена аффективного становится у него одной из центральных проблем. Пересмотр раннестоической теории страстей как алогического движения логоса и дисфункции рационального начала позволили Посидонию рассуждать об иррациональном как естественном элементе человеческой психики. Философская мысль Посидония естественно движется от физики к этике, а исторический нарратив становится манифестацией движения «энергий души», проявлением непроявленного, наиболее зримым доказательством.
Ключевые слова
В статье рассматривается развитие эпистолярного жанра эпохи первых Тюдоров (Генрих VII, принц Уэльский Артур, Генрих VIII) в контексте пропаганды новой королевской династии. Автор анализирует характер придворных писем, среди которых письма как самих правителей и членов знати, так и переписка известных гуманистов и придворных авторов. В рассматриваемый период эпистолярный жанр является не только языком международного межкультурного общения, но и средством репрезентации власти наряду с политизированной историей и литературой, создаваемыми трудом придворных авторов. Именно в письмах особенно ярко отражен создаваемый придворными авторами и самим королем образ монарха, правителя английского королевства. Хотя первоначально литературным языком двора являлась латынь, имевшая статус языка международных отношений, впоследствии в Англии все большее внимание уделяется национальному языку.
Ключевые слова
В статье рассматривается борьба английского парламента 1604-1610 гг. за прерогативу в условиях существования общего и цивильного права в период восшествия на престол династии Стюартов. Работа строится на исследовании двух систем права, а также на практике действия этих систем, лежащей в основе работы парламента. Рассматриваются дела Ширли, Гудвина и другие проявления отстаивания своих прав парламентом. Он опирался на систему общего права, а король на систему цивильного права. На основе исследования можно говорить о начале конституционного кризиса в Англии в период правления Якова I Стюарта.
Ключевые слова
Статья написана в рамках обширного сюжета социальной адаптации иноверцев в средневековой Западной Европе. В центре внимания автора - история мусульман, оставшихся в ходе Реконкисты жить под властью христианских государей. Хронологически в статье привлекается материал XII-XIV веков, происходящий из Арагонской Короны. Исследовательской целью автора является выявить формы социальной адаптации мусульман в христианском обществе. Автор приходит к выводу о высокой роли шариата в коммуникации мусульманских общин и христианских королей, в процессе сохранения сарацинами своей идентичности, групповой и индивидуальной, в повседневной жизни мусульманских общин и их взаимодействии с христианским окружением в лице владетельных сеньоров, церкви, королевских официалов и соседей. Сохранность мусульманской правовой традиции воспринимается сарацинами как цель и средство коммуникации с короной, как непременное условие социальной адаптации. Королевское право видит в шариате обычное право одной из групп подданных и включает его в правовое пространство королевства, что обеспечивает обеим сторонам основу для коммуникации.
Ключевые слова
Еврейские салоны являлись уникальным явлением культурной жизни Берлина конца XVIII - начала XIX века. В рамках салонов осуществлялся интеллектуальный обмен между представителями различных социальных категорий немецкого общества. В условиях равноправного диалога евреи приобщались к достижениям европейской культуры. В данной статье предпринята попытка продемонстрировать, как в рамках салона Генриетты Герц, как представительницы, еврейской интеллектуальной элиты Берлина, реализовывалась идея культурной интеграции евреев в немецкое общество. Многие влиятельные в будущем деятели политики и культуры, такие, как Вильгельм фон Гумбольдт и Фридрих Шлейермахер, являлись посетителями еврейских салонов. В статье показано, каким образом принадлежность виднейших деятелей культуры Германии к салону Генриетты Герц оказывала влияние на характер их творчества.
Ключевые слова
В статье анализируется опыт взаимоотношения Российской и иных европейских империй с окраинными и колониальными сообществами. Авторы отказываются от устоявшихся представлений о жизни европейцев и русских на периферии империй в категориях неприятия и противостояния. Поэтому особое внимание в статье уделяется разнообразию коммуникативных практик. Делается вывод о том, что Британская и Французская империи, с одной стороны, и Российская, с другой, по-разному видели роль и статус местного населения. Расовая проблема вызывала отчуждение европейского и не европейского населения, сегрегация и игнорирование местных элит разделили колониальные общества. В итоге в колониях зародилась питательная почва для идеологии национализма и деколонизации. Россия же активно использовала модель косвенного управления, сохраняла традиционные институты в Центральной Азии, на Кавказе и в других регионах, инкорпорировала элиты. В то же время она не смогла разрешить острых социальных проблем и ответить на вызовы времени.
Ключевые слова
Статья освещает эволюцию концепции нации в послевоенной Германии (главным образом, в ГДР) и роль «советского фактора» в этой эволюции. Автор выделяет три последовательно сменявших друг друга этапа в этой эволюции:1) взаимные претензии ГДР и ФРГ на роль единственно законных представителей немецкой нации; 2) ГДР и ФРГ как равноправные представители немецкой нации; 3) два государства в Германии как две отдельных сложившихся нации. Отмечается наличие двух подходов к данной проблеме в советском внешнеполитическом аппарате: концепция «новой социалистической нации» против концепции «два государства - одна нация». В конечном счете, была принята формула «развивающейся новой нации» в ГДР, которая подразумевала неокончательный характер размежевания двух германских государств и раскола немецкой нации.
Ключевые слова
В работе на материалах фонда Министерства культуры СССР, ныне находящегося на хранении в Российском государственном архиве литературы и искусства (РГАЛИ), рассматриваются вопросы культурной политики в Советском Союзе в 1953 - начале 1954 г. практически во всех отраслях культуры: кино, театре, музыке, а также в книгоиздательском деле. В рассматриваемый период происходили кардинальные изменения в руководстве культурой - был создан новый государственный орган - Министерство культуры. Весной 1954 г. на высшие должности в Министерство были назначены, новые люди. Источники свидетельствуют, что в этот период происходили значительные перемены в области культуры и искусства, особенно в кинематографии. Инициатором перемен в культурной политике в данный период выступало высшее политическое руководство страны.
Ключевые слова
Для академической культуры характерны определенные и многочисленные способы формирования корпоративной памяти. В статье речь идет об историографии как университетской дисциплине, важнейшей функцией которой всегда считалось и считается знакомство студентов с историей своей науки через творчество ее творцов. В фокусе внимания автора - исторические взгляды Н.М. Карамзина, представленные в советских и постсоветских учебниках по историографии. Учебники историографии рассматриваются как уникальные историографические источники. Уникальность заключается в их двуединой природе - взаимосвязанности процессов создания историографического знания и его трансляции и регуляции («равняйтесь на образцы»). Эпифеноменом данного процесса является складывание корпоративной памяти сообщества. Особое место в научно-образовательном поле советской историографии занимает «Русская историография» Н.Л. Рубинштейна (1941). В противовес трактовкам М.Н. Покровского, в центре его внимания - не классовая инкриминация Карамзина, а выявление реального места историка в процессе развития науки, значения его творчества и при-сущих ему внутренних противоречий. Рубинштейн обращает внимание на рефлексию Карамзина по поводу профессионализма историка. В последующих учебниках (Л.В. Черепнина, В.И. Астахова, В.Е. Иллерицкого и И.А. Кудрявцева) вплоть до конца 1970-х гг. закрепляется определение Карамзина как основоположника официально-монархического, крепостнического направления в русской историографии - это «неправильный классик», «не до конца забытый классик». Значительный шаг вперед в трактовке исторических взглядов Карамзина сделан А.М. Сахаровым (1978), его портрет представлен в интерьере проблематики закономерностей развития науки. В этом смысле речь идет о классике как важном ресурсе формирования не только академической памяти, но и профессионализма историка в целом. С середины 1980-х начался этап присвоения «Карамзина» научным сообществом российских историков, формируется каноническая интерпретация его образа, что объясняется изменившимися социальными условиями и состоянием как исторической науки, так и корпорации историков. Процесс самоидентификации обострил проблему пантеона классиков и их иерархии.
Ключевые слова
Проблема преемственности и разрывов в научном знании и между поколениями исследователей особо актуальна для российской историографии в контексте востребования опыта досоветской, советской и постсоветской историографии. Научное наследие осознается при этом как обязательное звено коммуникации внутри профессионального сообщества. Одним из способов возвращения забытого наследия могут стать материалы личных архивных фондов историков. В статье уделяется внимание региональному аспекту названной проблемы, и содержанию личных фондов двух сибирских исследователей (Г.И. Жерновкова и В.И. Шемелева). Их имена и наследие стали входить в историографию Сибири лишь в конце 1990-х - начале 2000-х гг. Главной причиной забвения явилась их трагическая судьба. Оба попали в волну репрессий против краеведов и историков конца 1920-х и в 1930-е гг. В этот период советская историческая наука испытала серьезные деформации под воздействием жестких идеологических установок. На региональном уровне это имело свою специфику, поскольку 471 деятельность сибирских исследователей была связана с крупным региональным проектом по созданию Сибирской Советской энциклопедии, оставшимся незавершенным. В статье характеризуется отношение современных историков к возвращенному наследию, описывается состав материалов личных фондов. Подчеркивается, что по некоторым новым данным имеющееся жизнеописание Г.И. Жерновкова нуждается в уточнении. Сопоставляются тексты рукописи и опубликованной брошюры Г.И. Жерновкова «На заре Сибирской истории» (1919 г.). Анализируются тексты рукописей В.И. Шемелева: по созданию краевого «Музея каторги и ссылки» и Шушенского историко-революционного музея им. В.И. Ленина (1932-1933 гг.). Делается общий вывод относительно недостаточного освоения возвращаемого наследия, что приводит к оценке его значения лишь в качестве потенциального ресурса для коммуникаций внутри современного научного сообщества.
Ключевые слова
Новая история медицины - относительно недавнее направление исторического знания, сфокусированное на изучении роли медицины, ее идей, идеологий и практик в жизни общества. В отличие от традиционной медицинской истории, сосредоточенной на фиксации последовательного приращения медицинского знания, новая история медицины помещает медицинское знание в плотный историко-культурный контекст, анализируя дискретность и возвратное движение в истории медицинской мысли, рассматривая конкурирующие теории и практики, исследуя языки описания болезней. Настоящая статья предлагает ряд наблюдений, посвященных современному состоянию новой истории медицины, основным методологическим тенденциям ее развития и отдельным проблемным «узлам» этой дисциплины.
Ключевые слова
В статье поднимается один из наиболее дискуссионных вопросов лингвистической семантики - соотношение значения и смысла в структуре языкового знака. Развитие концепции значения представлено в диахроническом аспекте, начиная со времен античности и заканчивая современными теориями в области семиотики и герменевтики. В статье рассматриваются синтактика, семантика и прагматика языкового знака, приводятся различные интерпретации процесса семиозиса, и делается вывод о том, что многообразие значений вытекает из уникальности смысла как продукта индивидуального мышления. Семантический треугольник Фреге описывает упрощенный язык, в котором знаки имеют только одно значение, тогда как в реальности естественных языков существуют весьма сложные знаки, состоящие из «.переплетения» денотативных и коннотативных значений. Следовательно, необходимым этапом к пониманию смысла является интерпретация - осознанная аналитическая деятельность индивидуума по извлечению смысла путем его спецификации и индивидуализации, своего рода «герменевтическая рефлексия».
Ключевые слова
В статье рассматривается роль словообразования в системной организации терминологии бизнеса. Словообразовательные связи участвуют в выражении синонимических отношений (словообразовательные синонимы с суффиксами -ние, -ация, -ция), в выражении антонимических отношений (словообразовательные антонимы с префиксами не-, диз-, анти-, вне-, де-, ре-), а также в выражении синтагматических отношений, поскольку изменения в структуре производных слов влияют на их сочетаемостные возможности. В статье отмечается важное значение словообразовательного гнезда в системной организации лексики бизнеса. Оно объединяет слова, имеющие общий смысловой элемент, поэтому словообразовательное гнездо оказывается схожим с такими группами слов, в основе объединения которых лежит семантика слова (лексико-семантические группы, синонимы, антонимы). Непосредственное участие словообразования в выражении парадигматических и синтагматических отношений, уникальность словообразовательного гнезда как системно организованной лексической группы позволяет говорить о ведущей роли словообразования в системной организации терминологии бизнеса. В статье делается вывод о том, что систематизирующая функция словообразования (в отличие от продуктивной, заключающейся в пополнении словарного состава языка) выступает на первый план при обучении иностранных учащихся терминологии делового общения на русском языке.
Ключевые слова
В русском языке появились слова, значение и структура которых сформировались под влиянием соответствующих фразеологических единиц. Такие слова называются «отфразеологическими дериватами». Отфразеологическое словообразование является одним из активных способов пополнения лексического состава русского языка. Данная статья посвящена исследованию степени продуктивности способов образования отфразеологических дериватов в современном русском языке. В ней рассматриваются способы словопроизводства, характерные для отфра-зеологических дериватов. Целью данной статьи является выявление наиболее продуктивных способов создания отфразеологических дериватов в современном русском языке. Изучая продуктивность способов образования отфразеологических дериватов с помощью создания таблицы и анализа данных в ней, мы делаем вывод о том, что преобладают сложносуффиксальный, суффиксальный, префиксально-суффиксальный способы и сращение с суффиксацией. Редко используются такие способы, как префиксальный, суффиксально-постфиксальный, префиксально-суффиксально-постфиксальный, префиксально-сложносуффиксальный, префиксально-постфиксальный и постфиксальный способы. Делается также вывод, что при сложении и сращении в отфразеологическом деривате представлены два (или все) компонента мотивирующего фразеологизма, а при аффиксальных способах производящей базой отфразеологического деривата служит только один компонент фразеологизма.
Ключевые слова
Язык, будучи инструментом коммуникации, эволюционирует под влиянием исторических, политических и социально-экономических условий той или иной эпохи. Лексический состав языка особенно чувствителен к подобным изменениям и постоянно пополняется новыми единицами, стремясь максимально четко отобразить реалии происходящего в жизни общества. Одним из ключевых ресурсов создания новых лексических единиц в цифровую эпоху является медиапространство. Медиасреда - это неотъемлемая часть жизни практически каждого современного человека. Она же является важным источников распространения неологизмов, которые впоследствии входят в обиход общения русскоязычных и иноязычных пользователей. Данная статья представляет основные критерии вхождения новой лексики в современный английский и русский языки. Доказано, что полезность, «легкость» и статус потомка - это три важных параметра оценки вхождения новой лексической единицы в языковую среду и ее дальнейшей адаптации в сознании носителей языка. Приведены примеры наиболее популярных неологизмов, функционирующих в медиапространстве российских и англоязычных СМИ.
Ключевые слова
Актуализатором специфики каузальной семантики первообразных предлогов в предложно-падежных словоформах выступает весь лексический состав конструкции с причинно-следственными отношениями. Семантические свойства каузируюшего и каузируемого компонентов в подобных конструкциях, а также средства их выражения служат непосредственной предпосылкой не только отбора того или иного первообразного причинного предлога, но и реализации его частного лексического значения, отличающего его от других предлогов данного типа. Именно названным научным вопросам и посвящена данная статья. В статье проведен анализ лексических условий функционирования непроизводных причинных предлогов в конструкциях с причинно-следственными отношениями, выявлены закономерности правильного контекстуального употребления таких предлогов в их взаимодействии с лексическим окружением, а также рассмотрены вопросы о возможности синонимической замены предложно-падежных словоформ с данной группой предлогов.
Ключевые слова
Статья посвящена исследованию сложных немецких технических терминов на примере компьютерных композитов. На материале компьютерных журналов “Computer Bild” и “CHIP” за 2015 год были выявлены и изучены 2133 сложных термина. Компонентами сложного термина являются не только полнозначные слова или их основы, но и полусуффиксы, псевдолексемы, номенклатурные наименования, эллипсисы, усечения, аббревиатуры и графические изображения. При создании сложных терминов наряду с немецкими лексемами используются и англоязычные заимствования, образуя гибридные термины. Почти треть сложных компьютерных терминов являются гибридными. По количеству компонентов сложные термины подразделяются на двух-, трех- и четырехкомпонентные. Пятикомпонентные термины создаются очень редко. Большинство анализируемых терминов состоит из двух компонентов. Сложные термины могут быть существительными, глаголами и прилагательными. Имена существительные составляют более 90% от общего числа немецких сложных терминов. В статье представлена морфологическая структура сложных терминов, базовый компонент которых является именем существительным, глаголом или именем прилагательным. Морфологическая структура сложных компьютерных терминов разнообразна, нами выявлено 44 словообразовательные модели. В образовании сложных терминов используются практически все знаменательные части речи, а также предлог. Наиболее продуктивными являются словообразовательные модели «существительное + существительное = существительное», «глагол + существительное = существительное», «прилагательное + существительное = существительное», «(существительное + существительное) + существительное = существительное».
Ключевые слова
Предметом изучения данной статьи являются названия брендов. Имя бренда - это не просто название, а социально значимое название, которое отражает и формирует социальные ценности общества. Проанализировав названия брендов конца XIX - начала XXI веков, которые появились на базе английского языка, автор выделяет определенные структурные модели названий, которые формируются в обществе в тот или иной отрезок времени. Можно с уверенностью утверждать, что в определенный период времени существует мода на названия брендов. Процессы глобализации также накладывают свой отпечаток, в результате чего в названиях брендов в различных языках прослеживаются сходные тенденции.
Ключевые слова
Фразеологическая деривация является постоянным признаком любого языка и служит его развитию и обогащению. Изучение фразеологической деривации является важным фактором выявления динамики развития фразеологической системы языка. Фразеологическая деривация опирается на наличную фразеологию языка, и дальнейшее изучение фразеологических дериватов происходит непосредственно в отношении с их производными фразеологическими единицами. Наше исследование основано на материале английского языка. В статье рассматриваются пути фразеологической деривации на материале фразеологических единиц, представленных в современном британском художественном тексте для подростков. В ходе исследования получены выводы, которые помогают выявлению динамики развития фразеологической системы в целом. Дальнейшее изучение фразеологической деривации и дериватов представляется ценным в плане создания новых толковых и фразеологических словарей.
Ключевые слова
Статья посвящена анализу функционирования и передачи лексических единиц с компонентом «сверхъестественное» в мистических рассказах А. Конан Дойла «Ужас расщелины голубого Джона», «Серебряное зеркало» и «Рассказ американца». В исследовании приводится анализ следующих переводов рассказов на русский язык - «Ужас расщелины голубого Джона» (перевод В.К. Штенгеля), «Серебряное зеркало» (переводы В.С. Кулагиной-Ярцевой и В.А. Михалюка), «Рассказ американца» (перевод В.А. Михалюка) в их сопоставлении с аутентичными текстами, а также тематическая классификация лексических единиц с компонентом «сверхъестественное». Кроме того, отмечаются основные принципы передачи данных лексических единиц в переводах. Приведенная тематическая классификация лексических единиц позволяет выявить основные тенденции реализации компонента «сверхъестественное» в исследуемых аутентичных текстах и их переводах.
Ключевые слова
В статье реализуется ситуационный подход к анализу нехудожественных фактуальных текстов. Исходя из принятых классификаций ситуаций и ситуационных типов, предлагаем рассматривать четыре типа текстов: 1) тексты, представляющие конкретную (актуальную) ситуацию; 2) тексты, представляющие конкретную (воспринятую) ситуацию с расширением во времени и / или модальности; 3) тексты, представляющие ситуационный тип с формированием потенциальной ситуации; 4) тексты, представляющие ситуационную модель. Автор статьи рассматривает примеры, каждого из представленных типов и предлагает их лингвопрагматический анализ. Специфика анализа заключается в том, что он выполняется в системе ситуация-текст и ставит своей целью ответ на вопрос, как ситуация провоцирует создание именно такого текста. Для анализа выбраны тексты из системы Twitter, блоги, тексты уголовного законодательства, публицистические тексты.
Ключевые слова
Статья посвящена одной из актуальных проблем современного некрасоведения - поэтике мемориальной лирики Н.А. Некрасова. Как одна из ключевых черт стихотворений поэта in memoriam, рассматривается романтизация смерти адресата текста. Анализируются основные приемы романтизации: поэтизация ранней смерти, обращение к романтическому мифу о смерти поэта, включение в тексты ассоциаций с поэзией романтизма, прежде всего, каноническим текстом in memoriam - лермонтовской «Смертью поэта», и библейских мотивов. Рассматривается также эволюция соотношения биографических и условно-поэтических элементов в текстах. Делается вывод о важности романтизированного образа смерти в конструировании некрасовского типа героя-подвижника.